Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2006. / Submitted by Thaíza da Silva Santos (thaiza28@hotmail.com) on 2009-10-05T22:03:03Z
No. of bitstreams: 1
2006_Maria Pilar Isabel Blecua Sánchez.pdf: 289432 bytes, checksum: 1eb01dad57c79e4fd8f5fe756425bdc7 (MD5) / Approved for entry into archive by Gomes Neide(nagomes2005@gmail.com) on 2011-01-10T16:46:30Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2006_Maria Pilar Isabel Blecua Sánchez.pdf: 289432 bytes, checksum: 1eb01dad57c79e4fd8f5fe756425bdc7 (MD5) / Made available in DSpace on 2011-01-10T16:46:30Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2006_Maria Pilar Isabel Blecua Sánchez.pdf: 289432 bytes, checksum: 1eb01dad57c79e4fd8f5fe756425bdc7 (MD5)
Previous issue date: 2006 / Esta pesquisa estuda a produção de textos escritos em Segunda Língua / Língua
Estrangeira (L2/LE) a partir de uma perspectiva terminológica. Realizaram-se resumos de um corpus selecionado e se coletaram as unidades terminológicas que
condensassem a informação dos textos. As unidades terminológicas, por serem unidades de conhecimento especializado, atuam como nódulos, que junto com as suas relações, conformam a macro-estrutura cognitiva do texto. Essa macro estrutura pode ser representada mediante um mapa conceitual tal como acontece neste trabalho, o que permite esboçar um quadro geral da produção de textos escritos em L2/LE.
______________________________________________________________________________ ABSTRACT / This research project studies the production of written texts in Second / Foreign
Language (L2/LE), from a terminological perspective. Summaries of texts from a
selected corpus were made, and terminological units that condensed the information in the texts were singled out. The terminological units, being units of specialized knowledge, act as nodes, which, together with relations among themselves, make up the cognitive macrostructure of the text. Such a macrostructure may be represented by means of a conceptual map, as it has been in this work, which has allowed us to draft a general picture of the production of written texts in L2/LE.
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.unb.br:10482/6394 |
Date | 25 August 2006 |
Creators | Blecua Sánchez, Maria Pilar Isabel |
Contributors | Nakayama, Haruka |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | Portuguese |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Source | reponame:Repositório Institucional da UnB, instname:Universidade de Brasília, instacron:UNB |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.0029 seconds