This work in the field of the translation theory, extending to the translation practice, focuses on exploring literary terms and techniques, that participate in the construction and poeticisation of the literary text. Very often these terms make problems in the process of translation text from one language to another. The aim is localizing (with regard to its contextual involvement), analysis and subsequent selection of the most appropriate translation solutions of these terms. The work focuses on the translation of these literary devices not only in plan of Slavic languages (Russian, Czech, Slovak), but also takes into account the aspect of non-Slavic languages (English).
Identifer | oai:union.ndltd.org:nusl.cz/oai:invenio.nusl.cz:387933 |
Date | January 2018 |
Creators | Bogatova, Polina |
Contributors | Kitzlerová, Jana, Stranz-Nikitina, Veronika |
Source Sets | Czech ETDs |
Language | Russian |
Detected Language | English |
Type | info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Rights | info:eu-repo/semantics/restrictedAccess |
Page generated in 0.0023 seconds