Return to search

Les testaments des supérieurs du monastère de Saint-Phoibammôn à Thèbes (VIIe siècle) : édition, traduction, commentaire / The wills of the abbots of the monastery of Saint Phoibammon in Thebes (7th century) : edition, translation, commentary

La thèse présente l’édition, la traduction et le commentaire de quatre testaments écrits sur papyrus, datés du VIIe siècle ap. J.-C., et émanant des supérieurs d’un monastère de Haute-Égypte, le monastère de Saint-Phoibammôn, situé sur la rive gauche de Thèbes. Utilisant la forme du testament de droit privé, les supérieurs lèguent à leur successeur la direction spirituelle du monastère en même temps que la propriété de ses biens et son administration. Les implications de ce dossier sont à la fois juridiques – dans quelle mesure ces documents sont-ils conformes au modèle offert par le droit byzantin ? –, historiques – les testaments apportent des éclairages nouveaux sur l’histoire du monastère de Saint-Phoibammôn, qui fut un important centre de vie ascétique au VIIe siècle et la résidence de l’évêque Abraham d’Hermonthis, son fondateur –, et linguistiques – il s’agit d’un dossier bilingue, le premier testament étant en grec et les trois suivants en copte, ce qui permet d’étudier les processus de traduction d’une langue à l’autre, et de s’interroger sur le statut du copte comme langue juridique. Cet ensemble est unique car il offre la possibilité d’étudier le même type de documents, provenant du même endroit, rédigés dans deux langues différentes, et condensés sur une période chronologique relativement courte (moins d’un siècle). / The dissertation contains the edition, traduction and commentary of four wills written on papyrus, dated from the 7th century CE, and drawn up by the superiors of a monastery in Upper Egypt, the monastery of Saint Phoibammon, located on the left bank in Thebes. Through the form of a private will, the superiors bequeath to their successor the spiritual direction of the monastery as well as the property of its goods and its administration. This dossier has implications of various sorts: legal – to what extent are these documents in accordance with the model of Byzantine law? –, historical – the wills bring new elements on the story of the Saint Phoibammon monastery which was an important centre of ascetic life in the 7th century and where lived bishop Abraham of Hermonthis, its founder –, linguistic – it is a bilingual dossier, as the first will is written in Greek, the three following in Coptic, allowing to study the translation process and to ponder about the legal status of the Coptic language. This group of documents is unique because it allows to study the same kind of document, coming from the same place, written in two different languages, and dating from a relatively short period of time (less than a century).

Identiferoai:union.ndltd.org:theses.fr/2015EPHE4033
Date27 June 2015
CreatorsGarel, Esther
ContributorsParis, EPHE, Fournet, Jean-Luc
Source SetsDépôt national des thèses électroniques françaises
LanguageFrench
Detected LanguageFrench
TypeElectronic Thesis or Dissertation, Text

Page generated in 0.0022 seconds