This work is concerned with romanisms which appear in the terminology of Nový občanský zákoník (Czech Civil Code) and with translation of selected terms into French while special attention is paid to legal concepts. The first chapters deal with the themes of legal language and its translation, translation techniques, loanwords in the Czech language, and romanisms. The following chapter describes the research and the methodology, in addition to analyse of the received results from the perspective of found romanisms and from the perspective of searching appropriate French equivalents. The output of this thesis is a glossary which contains the selected terms and the proposed French translations.
Identifer | oai:union.ndltd.org:nusl.cz/oai:invenio.nusl.cz:375920 |
Date | January 2018 |
Creators | HODKOVÁ, Kateřina |
Source Sets | Czech ETDs |
Language | Czech |
Detected Language | English |
Type | info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Rights | info:eu-repo/semantics/restrictedAccess |
Page generated in 0.0139 seconds