Return to search

UM OLHAR PARA A INTERFERÊNCIA DOS HETEROSSEMÂNTICOS NA APRENDIZAGEM DO ESPANHOL POR FALANTES NATIVOS DE PORTUGUÊS BRASILEIRO: UM ESTUDO DE CASO

Made available in DSpace on 2016-03-22T17:27:44Z (GMT). No. of bitstreams: 1
marloa.pdf: 699263 bytes, checksum: 8f02e27aeb9acb350dc6edfd07611444 (MD5)
Previous issue date: 2007-03-16 / This research investigates the interference of the learner's mother tongue on the
learning of a foreign language. By means of the Contrastive Analysis (CA), the influence of
Portuguese-Spanish false cognate pairs in students language learning is examined. The aim
of this study is, more specifically, to categorize the most recurrent false cognates in the
samples analyzed, according to the level of interference in learning. The present study also
aims at detecting evidences of homoiophobia in the learning of Spanish as a foreign
language (SFL) by native speakers of Brazilian Portuguese, in Brazil. In addition to these
objectives, there are two main questions which guide this research: 1) to what extent do false
cognates induce to semantic mistakes which hinder or suppress the learning of SFL by native
speakers of Brazilian Portuguese? and 2) to what extent can false cognates produce
homoiophobia during the process of learning SFL? . With this in mind, bibliographical
research was conducted in order to survey previous studies on the linguistic proximity
between Portuguese and Spanish. Besides that, bibliographical research concerning CA and
Error Analysis (EA) was carried out for the purpose of pointing out the relevance of these
models for the study of a foreign language. Also discussed were the previous research about
the didactic relevance of the CA and the concepts of error and fossilization. Furthermore, a
review as regards the concepts of transference and interference is presented, as well as issues
concerning false cognates and homoiophobia . This research is a case study that involves
four senior high school students from a private school in Santiago city, state of Rio Grande do
Sul, Brazil. The methodology is based on data collection by means of: 1) a preliminary
questionnaire; 2) versions of texts; 3) translations of texts; 4) translations of sentences; 5)
translations of words; 6) interviews; and 7) notes taken by the researcher. From the results, it
follows that the incorrect usage of false cognates shows students tendency to silence during
the process of learning SFL. These results indicate that the implementation of specific and
appropriate teaching methods to deal with similarities and differences between languages
should be enhanced. It is necessary to invest in such teaching methods based on the CA, for
the purpose of helping students to raise awareness of these similarities and differences / O presente estudo investiga a interferência da LM na aprendizagem da LE. Para tanto,
busca-se, por meio da Análise Contrastiva dos heterossemânticos presentes no português e no
espanhol, classificar os heterossemânticos mais recorrentes nas amostras investigadas, por
ordem de grau de interferência. Além disso, busca-se determinar indícios de homoiofobia
na aprendizagem da língua espanhola, por parte de falantes nativos de português brasileiro.
Ademais desses objetivos, tem-se duas questões que orientam esta investigação: 1) em que
medida os heterossemânticos suscitam erros semânticos que impedem ou emudecem a
aprendizagem do espanhol como LE por falantes nativos de português brasileiro? e 2) em
que medida os heterossemânticos podem gerar a homoiofobia durante o processo de
aprendizagem do espanhol como LE? . Para alcançar esses objetivos e buscar respostas às
questões norteadoras desta pesquisa, foi realizada uma revisão da literatura pertinente acerca
da proximidade lingüística entre o português e o espanhol, bem como sobre a Análise
Contrastiva (AC) e a Análise de Erros (AE), ressaltando a importância que esses modelos
trouxeram para o estudo de uma LE. Estudos prévios sobre a utilidade didática da AC, a
concepção de erro e o conceito de fossilização também foram discutidos. Agregando-se ainda
a este estudo algumas das concepções existentes sobre transferência e interferência, a questão
dos heterossemânticos e, finalmente, o fenômeno da homoiofobia . No que tange aos
procedimentos metodológicos utilizados, optou-se pelo método do Estudo de Caso, a fim de
contemplar um corpus formado por quatro alunos do 3º Ano Científico de uma escola
particular da cidade de Santiago, RS. Os instrumentos de investigação empregados na coleta
de dados foram: 1) questionário preliminar; 2) versão de texto; 3) tradução de texto; 4)
tradução de frases; 5) tradução de palavras; 6) entrevista; 7) apontamentos da pesquisadora. A
partir dos resultados obtidos, verifica-se que o uso incorreto dos heterossemânticos demonstra
uma tendência, por parte do aluno, ao de emudecimento no processo de aprendizagem do
espanhol como LE. Tais resultados apontam para a necessidade de reforçar a conscientização
e a aplicação de metodologias específicas e adequadas, com base na AC, a fim de trabalhar
com os alunos a questão das semelhanças e diferenças entre as duas línguas

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:tede.ucpel.edu.br:tede/439
Date16 March 2007
CreatorsKrebs, Marloá Eggres
ContributorsLeffa, Vilson Jose
PublisherUniversidade Catolica de Pelotas, Mestrado em Letras, Ucpel, BR, Letras
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Formatapplication/pdf
Sourcereponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UCpel, instname:Universidade Católica de Pelotas, instacron:UCPEL
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0083 seconds