Return to search

Persuasion and resistance: how migrant women use life writing

Migrant women use life writing not only to share pieces of their own lives, but also to write powerful narratives which confront racism, patriarchal oppression, and US imperialism. The four texts I have selected represent skillful negotiation between drastically different languages, cultures, and social systems, evinced both through the experiences the authors represent within the text and through their careful rhetorical and narrative strategies, which are tailored for particular audiences. As these narratives demonstrate, migrant women can use life writing to contest and destabilize dominant narratives of history and race.
In I’ve Come a Long Way (1942), Chinese author Helena Kuo demonstrates the worth, dignity, and superiority of Chinese culture in order to convince US readers to ally with China in their fight against Japan. Kuo’s work was intended not only to garner military support for China, but also to create a more positive view of the Chinese people. Rosario Morales and Aurora Levins Morales, a mother and daughter born in New York City and Puerto Rico, respectively, write together in Getting Home Alive (1986), layering stories from the mainland United States and the island of Puerto Rico while protesting US imperialism and US military presence on the island. By enacting resistance from a variety of subject positions, the authors are able to share pieces of their life stories while also creating an alternate history of Puerto Rico, one that reveals the violence and imperial domination of the US government. In When Heaven and Earth Changed Places (1989), former Vietcong collaborator Le Ly Hayslip tells the story of the Vietnam War from the perspective of a Vietnamese villager, explaining why some Vietnamese resisted US forces. Through her narrative, Hayslip transforms herself from a Vietcong enemy into a reliable narrator for US readers, detailing her own suffering, empathizing with her US readership, and encouraging peace and forgiveness between nations, while still questioning the ethics of US involvement in the war. By retelling stories from her childhood on the US-Mexico border in Canícula: Snapshots of a Girlhood en la Frontera (1995), Mexican author Norma Elia Cantú challenges the impermeability of borders, both between fact and fiction and between nations. By simultaneously retelling and fictionalizing her past, Cantú is able to preserve and reclaim her childhood while creating a subversive counternarrative of border life which contests dominant governmental and patriarchal narratives.
All of these authors use life writing in an innovative way, tailoring their texts to the political and social context in which they were publishing and striving to build a relationship with readers at a particular time in US history. By challenging conventional, governmental, and media representations of events and contesting existing social structures, these authors provide a more comprehensive understanding of US history and society.

Identiferoai:union.ndltd.org:uiowa.edu/oai:ir.uiowa.edu:etd-6865
Date01 December 2016
CreatorsGriffiths, Jacquelynn Kleist
ContributorsFox, Claire F.
PublisherUniversity of Iowa
Source SetsUniversity of Iowa
LanguageEnglish
Detected LanguageEnglish
Typedissertation
Formatapplication/pdf
SourceTheses and Dissertations
RightsCopyright © 2016 Jacquelynn Kleist Griffiths

Page generated in 0.0019 seconds