Return to search

Hibridização, discurso, mentalidade: frestas para uma história da literatura brasileira?

Made available in DSpace on 2013-08-07T19:02:51Z (GMT). No. of bitstreams: 1
000421483-Texto+Completo-0.pdf: 3506218 bytes, checksum: 4b622842a042718a2a5521d6d012efa6 (MD5)
Previous issue date: 2009 / Study of the hybridization in the discourse of the Brazilian novel represented in Memórias de um sargento de milícias (1854-55), by Manuel Antônio de Almeida; Os sertões (1902), by Euclides da Cunha; Memórias sentimentais de João Miramar (1924), by Oswald de Andrade, and Boca do inferno (1989), by Ana Miranda, as a source to a literary history of Brazilian literature as a history of ideas, through the concepts of “discursive hybridization”, “comunicative situation”, “structure”, “temporal presence”, and “spatial presence”. The study and the propose contained in which is being done in compliance with the estimates established by the field of Literary Theory and Linguistics Theory initially presented in the work of Mikhail Bakhtin, Hans U. Gumbrecht, Friederike Meyer, Jacques Le Goff, Philippe Ariès, and Émile Benveniste among others. It aims to propose that the enunciability of the narrative text can be a resource of a History of Mentalities or Ideias once it can provide a lot of information of Brazilian society and its mentalities, like habits, behaviors, way of life, and so on, in a no determined way, but in terms of variety and difference. Brazilian novel is a hybridized textual structure which provides elements that can be read historically as “monuments”, “representation”, “sign”, and “symptom” of historical moments. It would help us to see the literary history from a non-linear and sincronic viewpoint during its transformations. / Estudo da hibridização no discurso do romance brasileiro, representado por Memórias de um sargento de milícias (1854-55), de Manuel Antônio de Almeida; Os sertões (1902), de Euclides da Cunha; Memórias sentimentais de João Miramar (1924), de Oswald de Andrade, e Boca do inferno (1989), de Ana Miranda, percebida como fonte ou “fresta“ para uma história da literatura brasileira como história das mentalidades, tendo como base os conceitos de “hibridização”, “situação de comunicação”, “estrutura”, “presença temporal” e “presença espacial”. O estudo e a proposta contida nesta tese serão encaminhados em conformidade com os pressupostos teóricos do campo da Teoria Literária e da Teoria Linguística, provenientes, inicialmente, das pesquisas de Mikhail Bakhtin, Hans U. Gumbrecht, Friederike Meyer, Jacques Le Goff, Philippe Ariès e Émile Benveniste. Tal estudo parte da hipótese de que a enunciabilidade do texto narrativo pode ser uma fonte para uma história das mentalidades, uma vez que fornece informações sobre a sociedade brasileira e suas “atitudes mentais”, como hábitos, comportamentos, modos de vida, de uma forma não determinada, mas em termos de variedade e diferença. O romance brasileiro é uma estrutura textual hibridizada que oferece elementos que podem ser lidos historicamente como “monumentos”, “representações”, “signos” e “sintomas” de momentos históricos. Isso nos ajudaria a ver a(s) história(s) da literatura, no contexto nacional, a partir de um ponto de vista não-linear e sincrônico, ao longo de suas (trans)formações.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/urn:repox.ist.utl.pt:RI_PUC_RS:oai:meriva.pucrs.br:10923/4248
Date January 2009
CreatorsSilva, Daniela Silva da
ContributorsMoreira, Maria Eunice
PublisherPontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, Porto Alegre
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguagePortuguese
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
Sourcereponame:Repositório Institucional da PUC_RS, instname:Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, instacron:PUC_RS
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.002 seconds