Return to search

Lingua madre e lingua target come fonti di errori nei temi in inglese scritti dagli studenti rumeni delle medie: un'analisi dell'errore / Mother Tongue and Target Language as Sources fo Errors in Written Compositions of Lower Secondary Romanian Students of English: an Error Analysis

La ricerca prende le mosse dalla constatazione che gli studenti di madrelingua romena delle medie commettono molti errori nell'inglese scritto. Anche facendo tesoro della esperienza condotta come insegnante d'inglese in Romania, ho scelto come tema della Tesi di Dottorato un'analisi dell'errore con lo scopo di scoprirne le ragioni e di proporre dei miglioramenti per l'insegnamento e l'apprendimento.
La ricerca si propone due obiettivi: 1) la messa a punto di un quadro teorico relativo all'analisi contrastiva, all'analisi dell'errore e i modelli di analisi dell'errore; 2) la ricerca sulle origini dell'errore, identificando, descrivendo, classificando e diagnosticando gli errori nell'inglese scritto in cui incorrono solitamente gli studenti romeni.
Lo studio ha preso in esame terminologie relative a errori interlinguistici, transfer negativo/interferenza, interlanguage , errori intralinguistici, gravità degli errori e valutazione degli errori. Lo scopo ultimo è di dimostrare fino a che punto il transfer negativo/interferenza sia la causa di errori nella comunicazione scritta degli studenti romeni e fino a che punto questi errori siano causati dalla lingua target.
I risultati hanno dimostrato che gli errori interlinguistici e quelli intralinguistici sono piuttosto bilanciati. Trova altresì conferma l'ipotesi dell'utilità di stabilire una gerarchia degli errori basata sulla loro frequenza, così da suggerire agli insegnanti contromisure mirate.
l'unico fattore che incide. Trova altresì conferma l'ipotesi dell'utilità di stabilire una gerarchia degli errori basata sulla loro frequenza, così da suggerire agli insegnanti contromisure mirate. / As lower secondary school students commit many errors in writing when English is the target language and Romanian is the native language, I have decided to conduct an error analysis in order to find out what the sources of their errors are, and to suggest improvements for teaching and learning.
The present study is intended to provide a theoretical background for contrastive analysis, error analysis, models for error analysis and sources of errors by identifying, describing, categorising, and diagnosing Romanian students' errors in English written compositions. It will also examine related terms such as interlingual errors, negative L1 transfer/interference, interlanguage errors, intralingual errors, error gravity and error evaluation.
The ultimate goal of this paper is to demonstrate to what extent negative L1 transfer/interference is the cause for errors in my students' English writing and to what extent these errors are caused by the target language.
The findings have demonstrated that interlingual (negative transfer) errors and intralingual (developmental) errors are quite balanced; while interference from the mother tongue plays a role, it is not the only interfering factor. The hypothesis regarding the importance of establishing an error hierarchy based on error frequency has also been validated.

Identiferoai:union.ndltd.org:DocTA/oai:tesionline.unicatt.it:10280/226
Date07 April 2008
CreatorsCOZMA, CLARA
ContributorsGOBBER, GIOVANNI, GOBBER, GIOVANNI
PublisherUniversità Cattolica del Sacro Cuore, Milano
Source SetsUniversita Cattolica del Sacro Cuore. DocTA
LanguageEnglish
Detected LanguageItalian
TypeDoctoral Thesis
Rightsreserved

Page generated in 0.0024 seconds