Return to search

La variation terminologique : un modèle à trois composantes

Lorsque les monstres désignent les « électroménagers », la décharge sauvage un « lieu de
déchet illicite », quels sont les mécanismes mis en œuvre dans le processus de
métaphorisation terminologique? Le déchet peut désigner à l a fois la « matière
valorisable » et la « matière à éliminer ». Le déchet devient au fil du t emps, dans les
textes de loi au Québec, la matière résiduelle. Ce changement linguistique est-il
attribuable à un s ouhait de déconnotation, de rectitude politique? Les nanosondes et
nanomachines passent de la série Star Trek aux nanotechnologies. L’énergie solaire et la
voiture hybride sont des néologismes référentiels, l’« identité et la nation québécoises »
des néologismes conceptuels. Quelles sont les motivations linguistiques et
extralinguistiques derrière les variations dans les terminologies et les néoterminologies?
Dans cette thèse, nous examinons ces questions. À partir d’une approche
socioterminologique, communicationnelle et diachronique, nous avons développé un
modèle de la variation terminologique à trois composantes : la variation dénominative,
conceptuelle et polysémique. Nous avons également mis à jour la typologie et les notions
des néologismes en créant deux nouvelles catégories de néologismes : référentiels et
conceptuels. Puis, nous avons approfondi le critère de néologicité et créé quatre types de
domaines néologiques. Nous avons pu é tablir des liens importants entre la néologie, la
variation terminologique, la métaphorisation terminologique, la polysémisation et les
causes de la variation terminologique. Les matières résiduelles (1998-2011), le
développement durable (2010-2011), la question entourant le débat sur les
accommodements raisonnables au Canada (2007) ainsi que le 400e anniversaire de la
ville de Québec (2008) ont été autant de sujets et d’exemples permettant d’illustrer nos
idées théoriques. Nous souhaitons que ces modèles puissent servir dans diverses études
néologique, terminologique ou l inguistique mono- ou multilingues. Par ailleurs, la
description de ces modèles pourra également servir dans l’enseignement de la
terminologie.

Identiferoai:union.ndltd.org:LACETR/oai:collectionscanada.gc.ca:QQLA.2012/28430
Date06 1900
CreatorsPelletier, Julie
ContributorsAuger, Pierre
PublisherUniversité Laval
Source SetsLibrary and Archives Canada ETDs Repository / Centre d'archives des thèses électroniques de Bibliothèque et Archives Canada
LanguageFrench
Detected LanguageFrench
TypeElectronic Thesis or Dissertation
Formatapplication/pdf
Rights© Julie Pelletier, 2012

Page generated in 0.0219 seconds