Return to search

Performanz in der Literatur und im Kino der deutsch-türkischen Migration

The aim of this thesis is to explore the importance of "performativity" as a central thematic and aesthetic category in German-Turkish migrant literature and cinema through three works from different periods: Haldun Taner's Hexenzauber (1980), Emine Sevgi Özdamar's Mutter Zunge (1990) and Kutluğ Ataman's film Lola und Bilidikid (1999). I argue that the concern with performance in these works functions, at least in part, to work through questions of intercultural translation and transference central to the situation of migrants. In the first chapter, I show how the German translation of Taner's Hexenzauber story functions performatively to mask parts of the original, thereby imitating the masked performance of the clandestine worker at the centre of the tale. In the second chapter, I then show how Özdamar's writing of the 1990s, on the contrary, stages the unmasking of an original (the "mother tongue" sought after by the protagonist), even as it creates a notion of language and culture based on hybridity. In the third and final chapter, I then turn my view to a different aspect of performativity, gender and ethnic performance, to show how Ataman's film places the very idea of an "original" in question. / Ce mémoire a pour but d'explorer l'importance de la performativité comme catégorie thématique et esthétique centrale dans la littérature et le cinéma issus de la migration en Allemagne. Pour ce faire, je me concentre sur trois œuvres de différentes périodes : Hexenzauber (1980) par Haldun Taner, Mutter Zunge (1990) par Emine Sevgi Özdamar et Lola und Bilidikid (1999) par Kutluğ Ataman. Mon argument est que la thématisation de la performance dans ces œuvres sert, du moins en partie, à réfléchir sur des questions de traduction ou de transfert interculturels, questions centrales pour la situation des migrants. Dans le premier chapitre, je montre comment la traduction de Hexenzauber de Tanner fonctionne de manière performative à masquer des parties de l'original et, ce faisant, imite la performance masquée du travailleur clandestin au centre de l'histoire. Dans le deuxième chapitre, je montre comment l'écriture d'Özdamar, pour sa part, met en scène le dévoilement d'un original (la « Mutter Zunge » recherché par la protagoniste), tout en créant une notion de langage et de culture basée sur la valorisation de l'hybridité. Dans, le troisième et dernier chapitre, je vais me concentrer plutôt sur un aspect different de la performativité—la construction performative de l'identité ethnique et du gender—pour montrer comment le film d'Ataman met en question l'idée même d'un « original ».

Identiferoai:union.ndltd.org:LACETR/oai:collectionscanada.gc.ca:QMM.97059
Date January 2010
CreatorsOrhan, Ozlem
ContributorsMichael Cowan (Internal/Supervisor)
PublisherMcGill University
Source SetsLibrary and Archives Canada ETDs Repository / Centre d'archives des thèses électroniques de Bibliothèque et Archives Canada
LanguageGerman
Detected LanguageFrench
TypeElectronic Thesis or Dissertation
Formatapplication/pdf
CoverageMaster of Arts (Department of German Studies)
RightsAll items in eScholarship@McGill are protected by copyright with all rights reserved unless otherwise indicated.
RelationElectronically-submitted theses.

Page generated in 0.0022 seconds