Submitted by Josimara Dias Brumatti (bcgdigital@ndc.uff.br) on 2017-03-06T16:35:11Z
No. of bitstreams: 1
Dissertação Eder Nicolau.pdf: 1948333 bytes, checksum: 66346c38a0da87a4ba30258b58d9b41c (MD5) / Made available in DSpace on 2017-03-06T16:35:11Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Dissertação Eder Nicolau.pdf: 1948333 bytes, checksum: 66346c38a0da87a4ba30258b58d9b41c (MD5) / Pesquisa da microconstrução “para lá de X”, que atua como membro da categoria dos intensificadores no português contemporâneo. Locativo “lá” e as preposições “para” e “de” juntam-se e passam a funcionar como advérbio graduador e, em arranjo indissolúvel com “X”, apresentam-se como microconstrução gramatical intensificadora. Microconstrução é uma unidade específica que pareia forma e sentido e é convencionalizada à medida que é compartilhada entre os usuários da língua. Como resultado, a partir disso, tem-se que “para lá de X” atua como microconstrução, uma vez que suas partes formam arranjo com sentido e função intensificadora e seu uso é detectado em contextos reais da língua em uso. “Para lá de X” apresenta-se como padrão recorrente na língua em contextos nos quais “X” instancia-se em um SN com valor locativo, temporal, quantificador e predicativo ou em um advérbio qualificador. Como base teórica, utilizam-se, dentre outros, Traugott e Trousdale (2013). / Research of micro construction “para lá de X”, which acts as a member of the category of the intensifiers in contemporary Portuguese. Locative “lá” (there) and the prepositions “para” (to) and “de” (of) join and get work as a grader adverb and, in an indissoluble arrangement with “X”. It presents itself as intensifying grammatical micro construction. Micro construction is a specific unit which pairs form and meaning and it is conventionalized as it is shared by the language users. As result, from that, we have “para lá de X” acting as a micro construction, since its parts form an arrangement with form and meaning of intensifier and its usage is detected in real contexts of language in use. “Para lá de X” presents a recurrent pattern in contexts in which “X” instance in an SN (NP) with locative value, temporal, quantifier and predicative or in an qualifier adverb. As theoretical support, we use, mainly, Traugott and Trousdale (2013).
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:https://app.uff.br/riuff:1/3003 |
Date | 06 March 2017 |
Creators | Venancio, Eder Nicolau Alves |
Contributors | Oliveira, Mariangela Rios de |
Publisher | Niterói |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | Portuguese |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Source | reponame:Repositório Institucional da UFF, instname:Universidade Federal Fluminense, instacron:UFF |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.0037 seconds