Language rights in South Africa are entrenched in the Constitution of South Africa (Chapter 1, Section 6, Constitution of the Republic of South Africa, 1996). However, the concomitant infrastructure and organisational realities make this policy difficult to implement, especially in law courts (Kaschula and Ralarala 2004). Creating effective communicative environments has historically been constrained by lack of effective training of legal practitioners and by the lack of capacity for building translation structures. With the advancement of technology, potential solutions are becoming more apparent and it is incumbent upon the academic community to embark on a rigorous investigation into possible solutions and how these Information Communication Technology (ICT) solutions could be applied to the execution of justice in South African law courts. This article aims to open the discourse of possible solutions, via assessments of computer based translation solutions, ICT context simulations and other potential opportunities. The authors hope to initiate the interest of other language and legal practitioners to explore how the new technological capabilities could be harnessed to support the entrenchment of language rights in our law courts.
Identifer | oai:union.ndltd.org:netd.ac.za/oai:union.ndltd.org:rhodes/vital:27599 |
Date | January 2008 |
Creators | Kaschula, Russell H, Mostert, André |
Source Sets | South African National ETD Portal |
Language | English |
Detected Language | English |
Type | article, text |
Format | 16 pages, pdf |
Rights | Stellenbosch University, Use of this resource is governed by the terms and conditions of the (http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/.) |
Relation | Stellenbosch Papers in Linguistics PLUS |
Page generated in 0.002 seconds