Return to search

A reelaboração e a relação com a obra musical: uma reflexão sobre fidelidade, criatividade e crítica na prática de reelaboração musical / Arrangement and the relationship with the musical work: a reflection on fidelity, creativity and criticism in the practice of musical reworking.

A presente dissertação expõe uma investigação histórica, conceitual e filosófica a respeito da prática de reelaboração musical. O objetivo desse estudo é revelar diferentes perspectivas através das quais podemos tratar a obra musical nessa atividade. Procuramos discutir o equilíbrio entre a criatividade e a relação de fidelidade/autenticidade estabelecida com o original, considerando a personalidade do intérprete/reelaborador. Para tal, construímos um panorama histórico das práticas de reelaboração: transcrição, orquestração, redução, arranjo, adaptação e paráfrase, e as definimos segundo seus propósitos e o grau de transformação de seus materiais musicais. Por fim, analisamos os conceitos de score compliance, werktreue, obra musical e interpretação, além de estabelecermos um paralelo com a tradução literária, a fim de estimular a crítica e compreender melhor a forma como essa atividade foi exercida ao longo da história e como podemos compreendê-la na atualidade. / This thesis presents a historical, conceptual and philosophical research about the practice of musical reworking. The aim of this study is to reveal different perspectives through which we can treat the musical work in this activity. We seek a balance between creativity and the relationship of fidelity/authenticity established with the original, considering the performer\'s personality. To this purpose, we will build a historical overview of reworking practices: transcription, orchestration, reduction, arrangement, adaptation and paraphrase, and we will define them according to their purpose and the degree of transformation of its musical material. Finally, we will analyze the concepts of score compliance, werktreue, musical work and interpretation. In addition, we will offer a parallel to the literary translation in order to stimulate a critical understand of how this activity was exercised throughout history and how we can understand it today.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:teses.usp.br:tde-13012016-102541
Date14 October 2015
CreatorsDiogo Maia Santos
ContributorsGilmar Roberto Jardim, Paulo José de Siqueira Tiné
PublisherUniversidade de São Paulo, Música, USP, BR
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Sourcereponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP, instname:Universidade de São Paulo, instacron:USP
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.002 seconds