Neste trabalho, fazemos uma releitura crítica do problema do aconselhamento ortográfico para o português do Brasil, entendido como a correção interativa de erros ortográficos ortográficos em palavras isoladas, e reagimos. Em primeiro lugar, identificamos um parâmetro de qualidade importante - utilidade - e argumentamos que as soluções correntes o negligenciam. Procuramos meios de maximizar esse parâmetro, um dos quais justificamos ser o embasamento linguístico e daí propomos uma arquitetura genérica de sistema corretor interativo centrado em utilidade. Continuamos o trabalho levantando conhecimentos linguísticos relevantes e fazendo considerações úteis ao desenvolvimento de um conselheiro ortográfico segundo o modelo proposto. / In this work, we review the situation of spell-checking for Brazilian Portuguese from a (very) critical point of view and react. We identify an important quality factor - utility - and argue that it has been neglected by current solutions. We search for ways to maximize that factor, one of which we justify to be massive employment of linguistic knowledge, and hence propose a generic architecture for utility-centered interactive error correctors. Then we go on to gather relevant linguistic knowledge, and give useful pointers on the development of a spell-checker according to our model.
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:teses.usp.br:tde-17062015-165051 |
Date | 10 April 2002 |
Creators | Jorge Marques Pelizzoni |
Contributors | Maria das Graças Volpe Nunes, Vera Lucia Strube de Lima, Bento Carlos Dias da Silva |
Publisher | Universidade de São Paulo, Ciências da Computação e Matemática Computacional, USP, BR |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | Portuguese |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Source | reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP, instname:Universidade de São Paulo, instacron:USP |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.002 seconds