O autor explora o corpo neutro do referente da imagem fotográfica e o resultado da sua pesquisa é este conjunto de narrativas. Cada uma é construída a partir dos retratos da família e desenvolvida em diálogo com outros autores. Ele conta em particular a história de um homem e de uma mulher. Mas eles não são um casal. Ele é avô dela. E ela, ainda criança nestas imagens, é agora mãe do autor. Ele lê no verso do retrato dela: \"Vimeiro 1968\". É a costa ocidental portuguesa. Lugar onde se travou a batalha com os franceses no início do século XIX e, pelo que parece, destino de férias da sua família. Lugar esperado e distante, onde águas doces e salgadas se encontram e a ilha de Saturno pontua o horizonte. Ilha granítica situada no oceano Atlântico, a meia dúzia de milhas do Cabo Carvoeiro. No horizonte do Vimeiro, onde o avô ensinou a criança a nadar. Acontecimento testemunhado pelo aparelho fotográfico do pai e comprovado até hoje pelos retratos do álbum da família. Nestas férias o avô ensinou-a a nadar e o seu pai foi fotógrafo, a avó cozinhou e a mãe costurou um sorriso, não fosse ter chorado na Rocha do Conde de Óbidos quando ele embarcou no paquete Pátria da Companhia Nacional de Navegação no dia 29 de Agosto de 1961. / The author explores the referent\'s neutral body in the photographic image and the result of his research is this set of narratives, each one built from the family\'s portraits and the dialogue with other authors. He tells in particular the story of a man and a woman. They are not a couple though. He is her grandfather and she, a child in these images, is now the author\'s mother. He reads on the back of her picture, \"Vimeiro 1968\". It is the Portuguese west coast. Where the battle with the French was fought in the early nineteenth century and, it seems, his family\'s vacation destination. Expected and distant place, where fresh and salt waters meet and Saturno Island punctuates the horizon. Granitic island situated in the Atlantic Ocean, half a dozen miles from Cabo Carvoeiro. In the horizon of Vimeiro where the grandfather taught the children to swim. Event witnessed by the father\'s photographic apparatus and today testified by the pictures in the family\'s album. This holiday grandfather taught her to swim, father was photographer, grandmother cooked, and mother sewed a smile, had not she wept in Rocha do Conde de Óbidos when he boarded the packet Pátria, of Companhia Nacional de Navegação, on August 29, 1961.
Identifer | oai:union.ndltd.org:usp.br/oai:teses.usp.br:tde-18012016-095311 |
Date | 01 December 2015 |
Creators | Barrocas, Filipe Miguel dos Santos |
Contributors | Andrade, Mario Celso Ramiro de |
Publisher | Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP |
Source Sets | Universidade de São Paulo |
Language | Portuguese |
Detected Language | English |
Type | Dissertação de Mestrado |
Format | application/pdf |
Rights | Liberar o conteúdo para acesso público. |
Page generated in 0.0013 seconds