Made available in DSpace on 2016-04-28T19:34:45Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Raisimar Arruda da Silva.pdf: 954249 bytes, checksum: df0e9c2e39b9781d99758742dc25dc45 (MD5)
Previous issue date: 2010-05-18 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / This dissertation is subject an examination of the orthography developed by
Rafael Bluteau. It follows the line of research of history and description of the
Portuguese language. The season is marked in the pseudoetimológico precisely in
the second half of the seventeenth century and the first of the eighteenth century.
Since the purpose of regulating the spelling Portuguese Bluteau edit spelling
rules and laws, based on the origin of words. The topic will be corpus the
Vobabulario Portuguez and Latino.
The questioning of this research is the discovery of spelling rules, which have
not yet been achieved, today. In other words, to what extent the problems pointed out
by Bluteau repeat, in the nineteenth century. It is in this plot of inaccuracies that
need arises to search for such problems.
The objective that guides this research is to contribute to studies of the
spelling of the English language. Therefore, described the rules of spelling Rafael
Bluteau, and then make the comparison with the New Deal Checker.
To give methodological foundation for this research, we followed the tenets of
historiography Linguistics, based on work by Konrad Koerner through its three
principles: context (retracted Bluteau the historical and cultural context of his time),
immanence (described in and then explain its proposal spelling, using your
terminology) and use (closer to the proposed Rafael Bluteau with the New Accord,
using modern terminology).
The results were satisfactory. After examining the spelling of Rafael Bluteau
to compare it with the New Accord, there was some rejection of his spelling rules by
the Portuguese society of the eighteenth century, due to the naturalness of the
author, although there was political will on the part of D. John V / Esta dissertação de mestrado tem por tema um exame da ortografia
elaborada por Rafael Bluteau. Segue a linha de pesquisa da História e Descrição da
Língua Portuguesa. A época demarcada encontra-se no período pseudoetimológico,
precisamente, na segunda metade do século XVII e na primeira do século XVIII.
Tendo o propósito de normatizar a grafia portuguesa, Bluteau edita regras e
leis ortográficas, baseadas na origem das palavras. O tema abordado terá como
corpus o Vobabulario Portuguez e Latino.
A problematização desta pesquisa consiste na descoberta de regras
ortográficas, que ainda não foram alcançadas, nos dias atuais. Em outros termos,
em que medida os problemas apontados por Bluteau se repetem, no século XXI. É
nesse enredo de imprecisões que surge a necessidade de busca para tais
problemas.
Assim, o objetivo que norteia esta pesquisa é contribuir com os estudos da
ortografia da língua portuguesa. Para tanto, descreveu-se as regras ortográficas de
Rafael Bluteau, para depois efetuar a comparação com o Novo Acordo Ortográfico.
Para dar fundamento metodológico a esta pesquisa, foram seguidos os
postulados da Historiografia Linguística, baseados no trabalho de Konrad Koerner
por meio de seus três princípios: contextualização (retratou-se Bluteau no contexto
histórico-cultural de sua época), imanência (descreveu-se para depois explicar a sua
proposta ortográfica, utilizando a sua terminologia) e adequação (aproximou-se a
proposta de Rafael Bluteau com a do Novo Acordo, utilizando a terminologia
moderna).
Os resultados obtidos foram satisfatórios. Após examinar a ortografia de
Rafael Bluteau para depois compará-la com a do Novo Acordo, verificou-se certa
rejeição de suas regras ortográficas pela sociedade portuguesa do século XVIII,
devido à naturalidade do autor, apesar de ter existido vontade política por parte de
D. João V
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:leto:handle/14626 |
Date | 18 May 2010 |
Creators | Silva, Raisimar Arruda da |
Contributors | Bastos, Neusa Barbosa |
Publisher | Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, Programa de Estudos Pós-Graduados em Língua Portuguesa, PUC-SP, BR, Língua Portuguesa |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | English |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Format | application/pdf |
Source | reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SP, instname:Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, instacron:PUC_SP |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.0021 seconds