Le présent travail se veut être une tentative pour dé-couvrir un canal de dialogue interculturel et interreligieux, en prenant comme plate-forme et terrain de discussion le jihad et une perspective inspirée de la psychanalyse freudienne et lacanienne qui discute du rapport entre le sujet-chercheur et l’objet de recherche. Pour cela, la présente recherche tente de désengager une compréhension du jihad qui serait subvertie par un héritage colonial dénoncé par Edward Said sous l’appellation d’ « orientalisme », et dont l’empreinte académique circonscrirait le jihad à « ce qu’on lui permet d’être ». Ceci amène donc la recherche à questionner le statut ontologique de l’objet jihad, statut que l’articulation linguistique du présent travail fait glisser de celui de concept vers celui de signifiant. Ce signifiant est alors conceptualisé par une opération de « retour à la lettre », qui fait réapparaitre « un signifiant arabe » longuement oublié se structurant à partir de la racine trilitère JHD ainsi que l’élaboration d’un nouvel outil conceptuel dit de « nuage sémantique ». Ce signifiant est ainsi réinséré dans son environnement naturel qu’est le Qur’ān en langue arabe et dont l’analyse est utilisée pour tester l’hypothèse : Il existe dans le Qur’ān un signifiant arabe se structurant à partir de la racine JHD, déterminé par l’article al- et qui prend la forme/structuration « al-jihād ». / This research is an attempt to unveil a channel for interreligious and intercultural dialogue by using the jihad as common ground for discussion using a perspective inspired by Freudian and Lacanian psychoanalysis which discusses the relation between the subject-researcher and the object of research. Thus, this scientific endeavour tries to disengage an understanding of jihad that would be subverted by a colonial legacy identified by Edward Said as “orientalism”, legacy that circumscribes the object jihad in “whatever is allowed it to be”. This leads the research to question the ontological status of the object jihad, and shifts this status from concept to signifier due to the linguistic nature of this work. Signifier which is conceptualised by a “retour à la lettre” from which emerges a long forgotten “Arabic signifier” constructed from the trilateral root JHD and the development of a new conceptual tool: the “semantic cloud”. This signifier is hence inserted in its natural environment which is defined as the Qur’an in the Arabic language and is analysed to test the hypothesis: There is in the Arabic Qur’an a signifier constructed from the root JHD determined by the definite article al- which takes the form “al-jihād”.
Identifer | oai:union.ndltd.org:umontreal.ca/oai:papyrus.bib.umontreal.ca:1866/18664 |
Date | 08 1900 |
Creators | Bafdal, Mohamed Amine |
Contributors | Mossière, Géraldine |
Source Sets | Université de Montréal |
Language | French |
Detected Language | French |
Type | Thèse ou Mémoire numérique / Electronic Thesis or Dissertation |
Page generated in 0.0025 seconds