This thesis deals with the phenomenon of proper names in a specific area of written Czech literature about the Spanish pilgrimage route called Saint James´ Way (Svatojakubská cesta in Czech). The theoretical part first describes definition, different types of classification and correct orthography of proper names in Czech and Spanish. Then it deals with the Galician language as the cooficial language of the Galician autonomous Spanish region where the pilgrimage route ends. The Galician toponymy and basic rules of national Spanish press related to the use of cooficial languages such as Catalan, Galician and Basque in comparison to Spanish are also covered. The last chapter focuses on general problems associated with the translation of proper names into other foreign languages. The main task of the practical part of this thesis is to analyse two specific books written in different genres. Some problems connected to this process are explained in the beginning, and afterwards they are evaluated and contrasted with the results of various classifications that had been made within the proper names in both publications. One chapter is dedicated to Galician proper names and finally comes the discussion of the correctness of orthography employed by the authors. The conclusion sums up the result of the whole analysis.
Identifer | oai:union.ndltd.org:nusl.cz/oai:invenio.nusl.cz:136118 |
Date | January 2013 |
Creators | JANDÍKOVÁ, Hana |
Source Sets | Czech ETDs |
Language | Czech |
Detected Language | English |
Type | info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Rights | info:eu-repo/semantics/restrictedAccess |
Page generated in 0.002 seconds