Made available in DSpace on 2014-12-06T01:01:18Z (GMT). No. of bitstreams: 1
000463519-Texto+Completo-0.pdf: 1845086 bytes, checksum: dea8d1ebf4d1c816a35b958ede396328 (MD5)
Previous issue date: 2014 / The globalization allows companies to seek partnership for global project development in other countries. The domain of spoken English is considered one of the main reasons for the success of countries such as Ireland and India in global software development. However, A. T Kearney consultancy estimates that Brazil has only 5,4% of population fluent in English, and this is an important challenge that makes difficult the growth of geographically distributed software development in the country. In order to reduce the barriers posed by language differences, studies have been conducted to assess how machine translation can be used in the context of global software development in order to minimize or overcome such barriers. The goal of this research was in this context and aimed to study how speech translation can be used in global software development projects. In this research we first executed studies related to speech recognition and machine translation areas and identified available technologies for translation and speech recognition. After having identified these technologies, a simulation study was planned and executed in order to evaluate one of the identified technologies. The purpose of this study was to understand the feasibility of the available technology for speech recognition and translation for Brazilian Portuguese. The findings of the simulation indicate that Google technologies for speech recognition and translation for Brazilian Portuguese have adequate accuracy and could be used to create a complete machine translation in this language. / O aumento da globalização possibilita que mais empresas busquem parcerias para execução de projetos em outros países. O domínio do idioma inglês, por exemplo, é considerado um dos principais fatores para o sucesso de alguns países como Irlanda e Índia em desenvolvimento global de software. Entretanto, a consultoria A. T Kearney estima que o Brasil tem apenas 5,4% da população fluente em inglês, e isto acaba se tornando um desafio para o desenvolvimento de software com equipes distribuídas geograficamente com integrantes que não dominam o mesmo idioma. Com o objetivo de reduzir as barreiras impostas pela diferença de idioma, estudos têm sido conduzidos para avaliar de que forma máquinas de tradução podem ser utilizadas em um contexto de Desenvolvimento Distribuído de Software, a fim de minimizar ou transpor tais barreiras. O tema desta pesquisa está inserido neste contexto e teve como objetivo estudar como máquinas de tradução podem ser utilizadas em projetos de desenvolvimento distribuído de software. Inicialmente foram realizados estudos na área de reconhecimento de voz e máquina de tradução, visando identificar tecnologias de tradução e reconhecimento de voz disponíveis. As tecnologias foram estudadas e foi então proposto um estudo de simulação com uma destas tecnologias, para avaliar se ela poderia ser utilizada para compor um tradutor de voz para o idioma português brasileiro. Por fim, os resultados da simulação levantaram indícios de que as tecnologias do Google para reconhecimento de voz no idioma português e para tradução do português para o inglês possuem níveis adequados de precisão e poderiam ser utilizadas no desenvolvimento de uma máquina de tradução de voz para o idioma português.
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/urn:repox.ist.utl.pt:RI_PUC_RS:oai:meriva.pucrs.br:10923/6953 |
Date | January 2014 |
Creators | Duarte, Tiago da Silveira |
Contributors | Prikladnicki, Rafael |
Publisher | Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, Porto Alegre |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | Portuguese |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Source | reponame:Repositório Institucional da PUC_RS, instname:Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, instacron:PUC_RS |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.002 seconds