Return to search

Vyjadřování prosby, žádosti a rozkazu ve španělštině (s přihlédnutím k češtině) / The Expression of Plea, Request and Order in Spanish (with Regard to Czech)

in English: The Expression of Plea, Request and Order in Spanish (with Regard to Czech) The aim of this work is to examine the language forms for expressing a plea, request and order in Spanish, taking into account their Czech counterparts. The work is divided into theoretical and practical part. In the theoretical part of the work we start from the basic works that gave rise to the modern theory of politeness. These findings then serve as a pragmatic basis for the study of our selected structures. For analysis we choose: imperative, deontic use of infinitive and gerund, deontic use of paradigms hablaré and hablo, performative use of verbs mandar and ordenar, performative use of verbs pedir, rogar and suplicar, interrogative constructions with verb poder, interrogative constructions with por qué no, interrogative constructions with quieres and interrogative constructions with te importa / importaría que. We theoretically describe these constructions and then analyze them on the Intercorp v12 corpus and present their Czech counterparts. Our intention is a qualitative analysis, with special emphasis on the context in which the structure is located.

Identiferoai:union.ndltd.org:nusl.cz/oai:invenio.nusl.cz:436473
Date January 2020
CreatorsGolombová, Barbora
ContributorsKratochvílová, Dana, Čermák, Petr
Source SetsCzech ETDs
LanguageCzech
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesis
Rightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccess

Page generated in 0.002 seconds