Return to search

Outomatiese genreklassifikasie vir hulpbronskaars tale / Dirk Snyman

When working in the terrain of text processing, metadata about a particular text plays an important role. Metadata is often generated using automatic text classification systems which classifies a text into one or more predefined classes or categories based on its contents. One of the dimensions by which a text can be can be classified, is the genre of a text. In this study the development of an automatic genre classification system in a resource scarce environment is postulated. This study aims to: i) investigate the techniques and approaches that are generally used for automatic genre classification systems, and identify the best approach for Afrikaans (a resource scarce language), ii) transfer this approach to other indigenous South African resource scarce languages, and iii) investigate the effectiveness of technology recycling for closely related languages in a resource scarce environment.
To achieve the first goal, five machine learning approaches were identified from the literature that are generally used for text classification, together with five common approaches to feature extraction. Two different approaches to the identification of genre classes are presented. The machine learning-, feature extraction- and genre class identification approaches were used in a series of experiments to identify the best approach for genre classification for a resource scarce language. The best combination is identified as the multinomial naïve Bayes algorithm, using a bag of words approach as features to classify texts into three abstract classes. This results in an f-score (performance measure) of 0.929 and it was subsequently shown that this approach can be successfully applied to other indigenous South African languages.
To investigate the viability of technology recycling for genre classification systems for closely related languages, Dutch test data was classified using an Afrikaans genre classification system and it is shown that this approach works well. A pre-processing step was implemented by using a machine translation system to increase the compatibility between Afrikaans and Dutch by translating the Dutch texts before classification. This results in an f-score of 0.577, indicating that technology recycling between closely related languages has merit. This approach can be used to promote and fast track the development of genre classification systems in a resource scarce environment. / MA (Linguistics and Literary Theory), North-West University, Potchefstroom Campus, 2013

Identiferoai:union.ndltd.org:NWUBOLOKA1/oai:dspace.nwu.ac.za:10394/10209
Date January 2012
CreatorsSnyman, Dirk Petrus
PublisherNorth-West University
Source SetsNorth-West University
Languageother
Detected LanguageEnglish
TypeThesis

Page generated in 0.0148 seconds