Return to search

Corrective strategies for the pronunciation of French as a foreign language among Swazi learners

D.Litt. et Phil. / The final objective of this study involves the acquisition of received French pronunciation on the part of native speakers of siSwati. However, considering the sole aspect of phoneticophonological competence in the context of foreign language learning needs to be justified. Hence, we explain which role phonology plays in contemporary linguistics (chapter I). Further, we commit ourselves in chapter II to accommodating foreign language phonology in the framework of contrastive linguistics. This results in testing the development of foreign language pronunciation against the contrastive analysis hypothesis. To support this, we evaluate the degree to which L2 learners inherit the well-established phonological representation of Ll in their attempt to communicate in a foreign language. Secondly, we are convinced that it is needful to consider the way in which our learners decode phonological intelligibility into observable phonetic facts. This leads us to analyse the physioacoustic "surface" features of our learners' basis of articulation. Accordingly, we justify why the analysis and comparison of the phonological systems involved are to be complemented by experimental analyses of the recorded speech data. The formant tracking of the vowels and selected spectrographic analyses of the consonants in chapters IV, V and VI allow us to show to what extent the phonological abstract of the languages involved are decoded differently according to the respective bases of articulation. To achieve this, we rely on adequate experimental analyses and 'statistical tests. The first Part of chapter V identifies and compares the vowel qualities of the two languages by means of their first two formants, while the second part investigates the spectrographic differences between the siSwati and French consonant charts. To become familiar with the physio-acoustic characteristics of the target language, we introduce the French articulatory setting in chapter VII. Turning to the final aim of our contrastive and corrective undertaking, we need to select the most beneficial method of diagnosing the characteristics of our learners' foreign accent. Moreover, we design corrective strategies that will help our learners attain faithful speech performance in the targetlanguage community. Therefore, chapter III assesses the extent to which the verbo-tonal method of corrective phonetics can be instrumental in overcoming siSwati-induced French. Further, the error analysis of the recorded interlanguage discourse results in designing ad hoc corrective strategies to be implemented (chapter VIII).

Identiferoai:union.ndltd.org:netd.ac.za/oai:union.ndltd.org:uj/uj:9700
Date06 September 2012
CreatorsKockaert, Hendrik Jozef
Source SetsSouth African National ETD Portal
Detected LanguageEnglish
TypeThesis

Page generated in 0.0016 seconds