Return to search

A Comparative Analysis of Web-based Machine Translation Quality: English to French and French to English

This study offers a partial reduplication of a 2006 study by Williams, which focused primarily on the analysis of the quality of translation produced by online software, namely Yahoo!® Babelfish, Freetranslation.com, and Google Translate. Since the data for the study by Williams were collected in 2004 and the data for present study in 2012, this gives a lapse of eight years for a diachronic analysis of the differences in quality of the translations provided by these online services. At the time of the 2006 study by Williams, all three services used a rule-based translation system, but, in October 2007, however, Google Translate switched to a system that is entirely statistical in nature. Thus, the present study is also able to examine the differences in quality between contemporary statistical and rule-based approaches to machine translation.

Identiferoai:union.ndltd.org:unt.edu/info:ark/67531/metadc177176
Date12 1900
CreatorsBarnhart, Zachary
ContributorsWilliams, Lawrence, Martin, Elizabeth, Koop, Marie-Christine
PublisherUniversity of North Texas
Source SetsUniversity of North Texas
LanguageEnglish
Detected LanguageEnglish
TypeThesis or Dissertation
FormatText
RightsPublic, Barnhart, Zachary, Copyright, Copyright is held by the author, unless otherwise noted. All rights Reserved.

Page generated in 0.0024 seconds