Made available in DSpace on 2017-07-10T18:56:30Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Leidiane.pdf: 524055 bytes, checksum: e8c7ba289bd55c50477bc6ffa0daa723 (MD5)
Previous issue date: 2012-03-12 / Given the difficulty of students to interpret a text, this research aims at providing
some reflections on the interpretive process in the teaching of Portuguese.
Specifically, we discuss the importance of linguistic elements in text interpretation.
Among the various language resources, this study addresses the elements that
collaborate in the construction of meaning and in the texture in text, focusing on
referencing. This process constitutes a discursive activity carried out through the
construction and reconstruction of objects of discourse, carried out by individuals in a
process of interaction, which means that it carries, among other factors, the interests
and views of interlocutors involved in speech (KOCH; ELIAS, 2006). For a refined
understanding of the corpus, considering the limits and possibilities of this research,
we decided to emphasize, among the possible elements for referencing in
Portuguese, the non-coreferential retrieval operations, since they are conceived as a
form of manifestation of the text producer (KOCH, 2005). We assume that the
approach of this language resource in the teaching of Portuguese can help students
in textual interpretation, in view of its role in the process of extracting relevant
information from text. Aiming at diagnosing the use of referencing strategies, we
analyze answers for comprehension questions of students from the 5th grade of a
public school in Cascavel (Paraná, Brazil). Firstly, we examine the students
interpretation of two versions of the fable The fox and the grapes, without a previous
approach of the linguistic strategy proposed. Secondly, we examine the students
interpretation of two versions of the fable The wolf and the lamb, after approaching
non-coreferential anaphora. We found that, by using this kind of anaphora in their
responses, students evinced their choices for highlighting features or characteristics
of the referent, and thus evaluate it according to their beliefs and views. We found
that students used strategies to reconstruct the referent, demonstrating
comprehension of the texts read. We conclude that such linguistic mechanism is
much more than just a retrieval resource, but it constitutes a mark and evidence of a
strategy used in producing the utterance, which portrays the recategorization of
objects of discourse. This process has relevant argumentative value, since the
selection of certain types of non-coreferential anaphora is based on a number of
discursive factors and reflects the speaker s communicative purposes. For this study,
the main theoretical frameworks come from Kleiman (2009), Koch (2004, 2005, 2006,
2008, 2009), Koch and Elias (2006), Mondada and Dubois (2003), and others. / Tendo em vista a dificuldade que os alunos sentem ao interpretar um texto, a
presente pesquisa tem por objetivo refletir acerca do processo interpretativo no
ensino de Língua Portuguesa. Mais especificamente, discutimos sobre o valor que
elementos linguísticos exercem no instante da interpretação textual. Dentre os vários
recursos linguísticos existentes, este trabalho aborda elementos que colaboram na
construção dos significados e na tessitura do texto, focalizando, então, o processo
de referenciação. Tal processo configura uma atividade discursiva, que ocorre por
meio da construção e reconstrução de objetos de discurso, realizada por sujeitos
num processo de interação, o que significa dizer que carrega, dentre outros fatores,
os interesses e os pontos de vista dos interlocutores envolvidos no discurso (KOCH;
ELIAS, 2006). A fim de promover, considerando os limites e as possibilidades desta
investigação, uma compreensão mais precisa do corpus, dentre os elementos
referenciais possíveis na língua portuguesa, optamos por focalizar as retomadas não
correferenciais, tendo em vista serem concebidas como uma forma de manifestação
do produtor do texto (KOCH, 2005). Partimos da hipótese de que a abordagem
desse recurso linguístico no ensino de Língua Portuguesa pode auxiliar o aluno na
interpretação textual, tendo em vista o seu papel no processo de extração de
informações relevantes do texto. Para efeito de sondagem, tomamos como corpus
de análise respostas interpretativas produzidas por alunos do 6º ano de uma escola
pública de Cascavel-PR. Em um primeiro momento, verificamos como esses alunos
interpretaram duas versões da fábula A raposa e as uvas, sem ter sido antes
trabalhada a estratégia linguística proposta. Em um segundo momento, observamos
como interpretaram duas versões da fábula O lobo e o cordeiro, após estudo das
anáforas não correferenciais. Constatamos que, ao usar tais anáforas em suas
respostas, os alunos deixaram transparecer suas escolhas com a finalidade de
destacar traços ou características do referente e, assim, avaliá-lo, segundo suas
crenças e seus pontos de vista. Nessa direção, observamos que os alunos
realizaram estratégias de reconstrução do referente, demonstrando compreensão
dos textos lidos. Concluímos, então, que tal mecanismo linguístico é muito mais do
que simples um recurso de retomada, mas é marca e evidência de estratégia do
sujeito na produção do enunciado, que vem retratar a recategorização de objetos de
discurso. Tal processo é revestido de valor argumentativo relevante, pois a seleção
de certas anáforas não correferenciais é feita a partir de uma série de fatores
discursivos e mediante as finalidades comunicativas do falante. Para o
desenvolvimento deste estudo, os principais referenciais teóricos adotados são
Kleiman (2009), Koch (2004, 2005, 2006, 2008, 2009), Koch e Elias (2006),
Mondada e Dubois (2003), dentre outros autores.
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:tede.unioeste.br:tede/2514 |
Date | 12 March 2012 |
Creators | Reis, Leidiani da Silva |
Contributors | Bidarra, Jorge |
Publisher | Universidade Estadual do Oeste do Parana, Programa de Pós-Graduação "Stricto Sensu" em Letras, UNIOESTE, BR, Linguagem e Sociedade |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | English |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Format | application/pdf |
Source | reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UNIOESTE, instname:Universidade Estadual do Oeste do Paraná, instacron:UNIOESTE |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.003 seconds