O tropeirismo é uma temática frequentemente exaltada por diferentes compositores e intérpretes da música regionalista gauchesca, dada sua importância no desenvolvimento econômico e cultural do Estado do Rio Grande do Sul. Esse fenômeno, que se estendeu do final do século XVII até meados do século XX, no sul do Brasil, além de ter sido responsável pelo surgimento de inúmeras vilas e cidades ao longo das rotas, proporcionou um imenso intercâmbio cultural. Essa mescla das diferentes culturas envolvidas no fazer tropeiro criou uma espécie de identidade comum. Vestígios culturais decorrentes do contato entre birivas – como eram conhecidos os tropeiros paulistas e os habitantes de Cima da Serra, no RS – e gaúchos manifestam-se na culinária, na dança, na descrição das lidas de campo e na linguagem, especialmente na seleção lexical. Neste trabalho, propomos uma análise léxico-semântica da letra de quatorze canções gauchescas de cunho regionalista, a fim de investigar de que maneira a música regionalista reconstitui a história do tropeirismo. Almejou-se verificar se ocorre a mitificação da figura do tropeiro à semelhança do que acontece com o gaúcho e, após as análises, observou-se que isso de fato ocorre. A partir do levantamento das lexias relacionadas à atividade tropeira presentes nas canções, apresentamos uma proposta de modelo de organização da memória sobre o tropeirismo em campos lexicais. De acordo com Abbade (2012), a organização de um determinado conjunto de lexias em campos lexicais vai além da mera contribuição para estudos linguísticos: também evidencia a história e os costumes do grupo linguístico que as utiliza. / The tropeirismo, the occupation of the muleteers, is a theme which is frequently exalted by different composers and interpreters of gauchesca regional music, having in mind its importance in the economic and cultural development of the state of Rio Grande do Sul. This phenomenon, which extended from the end of the XVII century until the middle of the XX century, in the southern states of Brazil, besides being responsible for the emergence of countless villages and cities throughout the routes, provided a huge cultural exchange. The mingling of the different cultures involved in the regular activities of the muleteers, the tropeiro, created a kind of common identity. Cultural tracescaused by the contact between birivas – as were known the muleteers from São Paulo and the inhabitants of northern area of the state of Rio Grande do Sul, called Cima da Serra region – and gaúchos (the inhabitants of Rio Grande do Sul) are expressed in the culinary, dance, description of the work in the fields and in language, especially revealed in the choice of lexical items. In this research, we propose a lexical-semantic analysis of the lyrics of fourteen gauchesca regional songs, in order to investigate how the regional music reconstitutes the history of tropeirismo. The aim is to verify whether the mystification of the muleteer occurs, similarly to what happens to the gaúcho, which our analysis proved to be right. Based on the survey of the lexis related to the activities of the tropeiros present in the songs, we propose a model of organization of the memory of tropeirismo in lexical fields. According to Abbade (2012), the organization of the lexicon goes beyond the mere contribution to linguistic studies: it also evidences the history and the customs of the linguistic group that uses it.
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.ucs.br:11338/1157 |
Date | 15 December 2015 |
Creators | Argenton, Silmara |
Contributors | Alves, Márcio Miranda, Krieger, Maria da Graça, Bentancor, Milton Hernán, Dal Corno, Giselle Olivia Mantovani |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | English |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Source | reponame:Repositório Institucional da UCS, instname:Universidade de Caxias do Sul, instacron:UCS |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.0023 seconds