Return to search

Dva české překlady románu José Eustasia Rivery "La Vorágine" / Two Czech Versions of the Novel "La Vorágine" by José Eustasio Rivera

This thesis analyzes two Czech versions of the novel "La Vorágine" by José Eustasio Rivera. The theoretical part of the thesis targets on the life of the author, the literary tradition of Hispanic America and the novel itself. It discusses the translators biographies and explains the theory of ageing of translations. The empirical part of the thesis consists of an analysis of selected chapters of the novel and is based on the theoretical model by Katharina Reiss. The objective of the thesis is to confirm the theory of ageing of translations. keywords: José Eustasio Rivera; translation; original; czech version

Identiferoai:union.ndltd.org:nusl.cz/oai:invenio.nusl.cz:311119
Date January 2012
CreatorsMasaříková, Jana
ContributorsUličný, Miloslav, Housková, Anna
Source SetsCzech ETDs
LanguageCzech
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesis
Rightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccess

Page generated in 0.0019 seconds