Made available in DSpace on 2014-03-07T02:01:06Z (GMT). No. of bitstreams: 1
000454109-Texto+Completo-0.pdf: 1412748 bytes, checksum: 299ca1ac4eb3e5f1edc408ae212d88c2 (MD5)
Previous issue date: 2014 / The aim of this paper is to research the position of adjectives in both Mandarin and Brazilian Portuguese, with respect to syntax and semantics. When compared to Mandarin which has a more rigid order, Brazilian Portuguese has the greater flexibility in the word order of the noun phrase, especially, the adjective position. Firstly, the relevant studies concern about adjectives of the two languages are taken up, with the objective of showing what they form a class of words with a peculiar syntactic-semantic behavior. Secondly, this paper also presents the syntactic approaches that explain the flexibility of the position of adjectives in Brazilian Portuguese in an interface with semantics. Meanwhile, proposals are illustrated, in which describe syntactic and semantic properties with regard to the adjective positioning in Mandarin. Lastly, this work discusses the limitations and reflections of the adopted theories. In addition, the analysis of adjectives within a noun phrase of Brazilian Portuguese and Mandarin, leads proposing a syntactic-semantic proximity between the two both languages in some extent. / Este trabalho tem como objetivo investigar a posição de adjetivos no português brasileiro e no mandarim com relação à sintaxe e semântica. O português brasileiro apresenta maior flexibilidade na ordem dos elementos no sintagma nominal, sendo mais livres as posições que os adjetivos ocupam, se comparadas às do mandarim que apresenta uma ordem mais rígida. Em primeiro lugar, retomam-se os estudos relevantes sobre adjetivos das duas línguas para evidenciar que eles formam uma classe de palavras com o comportamento sintático-semântico peculiar. Segundo, buscam-se abordagens sintáticas que explicam a flexibilidade da posição de adjetivos do português brasileiro em interface com a semântica. Em paralelo, ilustram-se propostas que apresentam propriedades sintática e semântica, no que diz respeito ao posicionamento de adjetivos no mandarim. Finalmente, discutem-se as limitações e reflexões das teorias adotadas neste trabalho. Além disso, ao propor que existe, de certa forma, a proximidade sintático-semântica entre o português brasileiro e mandarim, realiza-se a análise de adjetivos dentro de sintagma nominal em ambas as línguas.
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/urn:repox.ist.utl.pt:RI_PUC_RS:oai:meriva.pucrs.br:10923/5654 |
Date | January 2014 |
Creators | Lang, Si |
Contributors | Ibaños, Ana Maria Tramunt |
Publisher | Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, Porto Alegre |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | Portuguese |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Source | reponame:Repositório Institucional da PUC_RS, instname:Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, instacron:PUC_RS |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.002 seconds