Return to search

Traduction, fidélité et validité d'un inventaire d'anxiété situationnelle et de trait d'anxiété

Ce mémoire traite des aspects de la traduction française, de la fidélité, de la validité et de la normalisation d'un inventaire d'anxiété, le State Trait Anxiety Inventory, forme "Y". Basé sur la différence théorique entre l'anxiété situationnelle et le trait d'anxiété suggéré par C.D. Spielberger, ce test possède des qualités psychométriques fort respectables. Les diverses expérimentations rapportées dans ce mémoire démontrent que la version française de ce test, l'Inventaire d'Anxiété Situationnelle et de Trait d'Anxiété, est équivalente à la version anglaise et que les qualités psychométriques de la version française sont tout aussi respectables. Des normes pour deux populations différentes ont aussi été élaborées.

Identiferoai:union.ndltd.org:LAVAL/oai:corpus.ulaval.ca:20.500.11794/58181
Date23 February 2022
CreatorsBouchard, Stéphane
ContributorsGauthier, Janel G.
Source SetsUniversité Laval
LanguageFrench
Detected LanguageFrench
Typemémoire de maîtrise, COAR1_1::Texte::Thèse::Mémoire de maîtrise
Format95 feuillets, application/pdf
Rightshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2

Page generated in 0.0015 seconds