This theoretical-empirical thesis focuses on anticipation in simultaneous interpreting from German into Czech. The theoretical part presents an overview of commonly used interpreting strategies and subsequently concentrates on anticipation, its types, and findings of previous studies on this topic. The theoretical part also describes the main syntactic attributes of German that are likely to lead an interpreter to use anticipation. The aim of the empirical part is to find out if students of interpreting use this strategy. If so, the question is how often anticipation occurs and which type of anticipation is used. The empirical part includes an experiment on two groups of interpreting students, one group having one year worth of experience more with simultaneous interpreting than the other. Their interpretations are subsequently analyzed and compared. Keywords simultaneous interpreting, interpreting strategies, anticipation, probability prognosis
Identifer | oai:union.ndltd.org:nusl.cz/oai:invenio.nusl.cz:436597 |
Date | January 2020 |
Creators | Zouzalíková, Šárka |
Contributors | Mračková Vavroušová, Petra, Kloudová, Věra |
Source Sets | Czech ETDs |
Language | Czech |
Detected Language | English |
Type | info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Rights | info:eu-repo/semantics/restrictedAccess |
Page generated in 0.0014 seconds