Return to search

Legado português na cultura japonesa: as artes, as ciências, os artefatos, as comidas, as palavras e ...o Teppō / Portuguese heritage on Japanese culture : arts, sciences, artefacts, foods, words and...Teppō

Este trabalho apresenta o quadro da época da chegada dos portugueses no Japão e da sua ação por quase um século em terras nipônicas. A Europa dos séculos XV e XVI era o centro da civilização ocidental, e os portugueses, espanhóis e italianos ocupavam a posição de destaque de controladores e donos do comércio com o oriente médio e a China, via Mar Mediterrâneo e por terra. Os portugueses e os espanhóis, grandes navegadores, ao se aventurarem pelo mar, foram descobrindo e conquistando novas terras e obtendo com isso grandes vantagens de comércio e de divisas. Por outro lado, o Japão, arquipélago isolado e imerso em guerras civis, com muitos conflitos, não tinha a integração de suas unidades, e o desfecho da unificação dos reinos acabou ocorrendo com a ação dos grandes senhores suseranos, os daimyō Oda Nobunaga e Toyotomi Hideyoshi. Os primeiros portugueses - mercadores e missionários - que aportaram no Japão nessa época, por muitos chamada de \"Grandes Navegações\", encontraram o Japão sob o domínio de Nobunaga e Hideyoshi. O primeiro era receptivo, tolerante e pragmático, não se envolvia com a crença, mas servia-se da religião como instrumento para auferir resultados vantajosos desta relação com os portugueses. À primeira vista, o catolicismo foi bem aceito pelas autoridades, por sacerdotes xintoístas e budistas e, consequentemente, também pela comunidade em geral, pois os preceitos do budismo eram julgados coerentes com os \"Dez Mandamentos\" pregados pela Igreja cristã. Posteriormente, com o passar do tempo, os monges budistas e xintoístas sentiram seu espaço ameaçado pela expansão do catolicismo e muitos atritos ocorreram envolvendo adeptos das facções religiosas. As autoridades, sentindo a inconveniência das ações dos católicos e ajudadas pela interferência dos holandeses - que haviam ganho a simpatia dos japoneses -, conseguiram tirar os comerciantes portugueses do caminho, assegurando a exclusividade do comércio juntamente com os chineses, alegando que os ibéricos estariam tramando a tomada do país por meio da disseminação da religião católica. Com isso o governo japonês vetou qualquer atividade religiosa católica no país, promovendo a expulsão de todos os portugueses, espanhóis e italianos, envolvidos ou não com a religião. Apesar de a estada dos portugueses ter sido limitada a 96 anos, este trabalho ressalta o mérito das ações realizadas pelos mercadores e pelos missionários que deixaram um legado importante para os japoneses de então, bem como para as gerações seguintes, servindo de base para outras contribuições que viriam dos holandeses e chineses, que ocuparam o espaço dos retirantes latinos. De todas as contribuições efetuadas pelos portugueses e que influenciaram a cultura japonesa, a que mais impactou na política e na sociedade japonesa foi realmente a introdução das armas de fogo, as espingardas, cujo desdobramento deu outro rumo para a história do Japão. / This thesis presents a state when Portuguese arrived in Japan, and their actions for almost a century in Japanese land. At that time, Europe was the center of occidental civilization and Portuguese, Spanish and Italians were leaders as market controllers and masters of Middle East and China zones, by Mediterranean Ocean and by land. Portuguese and Spanish, great navigators explored the oceans, discovering and conquering new lands obtaining huge benefits in trade and money. At the other hand, Japan, an isolated archipelago and under civil wars with many conflicts, with no integration of their unities, the unification only were be able to be achieved by actions of great lords as Oda Nobunaga and Toyotomi Hideyoshi. When the first Portuguese, merchants and missionaries, ashored Japan, the country was under Nobunaga and Hideyoshi domain, the first one, who welcomed them but not concerning with religion affairs, only shown interests in beneficial gains relating with them. In a first moment, the catholicism was accepted by Government officials and shinto and buddhist priests , consequently also by the people, because it was thought that catholic precepts were coherent with buddhist ones. Lately, buddhist and shinto priests felt a fear with the expansion of catholicism, and troubles started to occur within religion groups. Government officials also feeling the inconvenience of actions of catholic priests and aided by Dutchmen interference, interested in keeping away the Portuguese merchants, gained confidence of Japanese Government officials, alleging that they were attempting to subjugate the people by dissemination of catholicism. Due to that, any catholic religion activity was banned, ending with the expulsion of all Portuguese, Spanish and Italians, missionaries or not. In spite the stay of Portuguese in Japan was limited to 96 years, its showed the merit of works developed by merchants and missionaries, who left an important heritage to Japanese people, as well as for following generations as base for other foreign contributions, as Dutchmen or Chinese. For all contributions made by Portuguese, that so influenced Japanese culture and the most impact caused was really the introduction of firearms that promoted another course of the Japanese History.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:teses.usp.br:tde-29082018-135827
Date22 January 2018
CreatorsTakeshi Suzuki
ContributorsEliza Atsuko Tashiro Perez, Shozo Motoyama, Takashi Nakae, Kokei Uehara
PublisherUniversidade de São Paulo, Língua, Literatura e Cultura Japonesa, USP, BR
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Sourcereponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP, instname:Universidade de São Paulo, instacron:USP
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0019 seconds