Return to search

ATLAS LINGUÍSTICO DE ICATU (ALinI) / LANGUAGE ATLAS OF ICATU (ALinI)

Submitted by Maria Aparecida (cidazen@gmail.com) on 2017-06-13T13:29:03Z
No. of bitstreams: 1
Thaiane Alves.pdf: 24241954 bytes, checksum: ebb2bd7eb5d73f76974759f72768d042 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-06-13T13:29:03Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Thaiane Alves.pdf: 24241954 bytes, checksum: ebb2bd7eb5d73f76974759f72768d042 (MD5)
Previous issue date: 2017-04-20 / CAPES / El Atlas Lingüístico de Icatu tiene el objetivo de identicar y mapear las variaciones
léxicas encontradas en esa localidad para ampliar el conocimiento del portugués
hablado en Brasil y, consecuentemente, en Maranhão, además de ofrecer subsidios para
las investigaciones en el área del lenguaje. Los presupuestos teórico metodológicos de
la Dialectología y de la Geolingüística orientan el análisis de este trabajo, por medio de
autores como Brandão, Coseriu, Ferreira y Cardoso, Isquerdo, Thun . El corpus de esta
investigación es constituido de las respuestas obtenidas por medio de la aplicación del
Cuestionario Semántico Lexical (QSL), elaborado por el Proyecto Atlas Lingüístico del
Brasil (ALiB) y adaptado por el Proyecto Atlas Lingüístico del Maranhão. El
cuestionario contiene 227 cuestiones que están distribuidas en 14 áreas semánticas:
accidentes geográficos; fenómenos atmosféricos; astros y tiempo; actividades
agropastoriles; fauna; cuerpo humano; ciclos de la vida; convivio y comportamiento
social; religión y creencias; juegos y diversiones infantiles; espacios y habitaciones;
alimentación y cocina; vestuario y accesorios; vida urbana. Se aplicó a 24 informantes
en cuatro puntos de investigación, Icatu (sede), Itatuaba, Itapera, Anajatuba, con seis
informantes en cada punto, distribuidos igualmente en tres fanjas etarias (franja etaria I -
18 a 30 años, franja etaria II - 50 a 65 años y franja etaria III - 70 años o más), en dos
sexos (masculino y femenino). Además de esos criterios, se seleccionó el informante
segundo el grado de escolaridad, naturalidad y ocupación o profesión. Basado en los
datos obtenidos se elaboraron 227 cartas semántico léxicas en las que se presenta la
variación lexical de los elementos investigados en el QSL, con el fin de registrar la
memoria lingüística de esa comunidad. Los datos demuestran la riqueza y la gran
diversidad del portugués hablado en la localidad. Como ejemplo tenemos las lexías
chupa-água, aurinus, barreiro y caiporal, que corresponden, respectivamente, a los
términos arco-íris, estrela d’alva, joão de barro y cigarro de palha, es necesario decir
que esos términos no aparecieron en las encuestas realizadas por el Proyecto ALiMA
en otras localidades de la Provincia de Maranhão. / O Atlas Linguístico de Icatu tem o objetivo de identificar e mapear as variações lexicais
encontradas nessa localidade para ampliar o conhecimento do português falado no
Brasil e, consequentemente, no Maranhão, além de oferecer subsídios para as pesquisas
na área da linguagem. Os pressupostos teóricos-metodológicos da Dialetologia e da
Geolinguística orientam a elaboração deste trabalho, através de autores como Brandão,
Coseriu, Ferreira e Cardoso, Isquerdo, Thun,. O corpus desta pesquisa é constituído das
respostas obtidas por meio da aplicação do Questionário Semântico-Lexical (QSL),
elaborado pelo Projeto Atlas Linguístico do Brasil (ALiB) e adaptado pelo Projeto Atlas
Linguístico do Maranhão (ALiMA). O questionário contém 227 questões que estão
distribuídas em 14 áreas semânticas: acidentes geográficos; fenômenos atmosféricos;
astros e tempo; atividades agropastoris; fauna; corpo humano; ciclos da vida; convívio e
comportamento social; religião e crenças; jogos e diversões infantis; espaços e
habitação; alimentação e cozinha; vestuário e acessórios; vida urbana. Foi aplicado a 24
informantes em quatro pontos de inquéritos, Icatu (sede), Itatuaba, Itapera e Anajatuba,
sendo seis informantes em cada ponto, distribuídos igualmente em três faixas etárias
(faixa etária I – 18 a 30 anos, faixa etária II – 50 a 65 anos e faixa etária III – 70 anos ou
mais), em dois sexos (masculino e feminino). Além desses critérios, o informante foi
selecionado segundo grau de escolaridade, naturalidade e ocupação ou profissão. Com
base nos dados obtidos foram elaboradas 227 cartas semântico-lexicais em que se
apresenta a variação lexical dos itens investigados no QSL, a fim de registrar a memória
linguística dessa comunidade. Os dados demonstram a riqueza e a grande diversidade
do português falado na localidade. Tomamos como exemplos as variantes lexicais
chupa-água, aurinus, barreiro e caiporal, que correspondem, respectivamente, aos
termos arco-íris, estrela d’alva, joão de barro e cigarro de palha, cabe ressaltar que
esses termos não apareceram nos inquéritos realizados pelo Projeto ALiMA em outras
localidades do Estado do Maranhão.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:tede2:tede/1613
Date20 April 2017
CreatorsMENDONÇA, Thaiane Alves
ContributorsBEZERRA, José de Ribamar Mendes
PublisherUniversidade Federal do Maranhão, PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM LETRAS/CCH, UFMA, Brasil, DEPARTAMENTO DE LETRAS/CCH
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguageSpanish
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Formatapplication/pdf
Sourcereponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFMA, instname:Universidade Federal do Maranhão, instacron:UFMA
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0023 seconds