Return to search

Automatic post-editing of phrase-based machine translation outputs / Automatic post-editing of phrase-based machine translation outputs

We present Depfix, a system for automatic post-editing of phrase-based English-to-Czech machine trans- lation outputs, based on linguistic knowledge. First, we analyzed the types of errors that a typical machine translation system makes. Then, we created a set of rules and a statistical component that correct errors that are common or serious and can have a potential to be corrected by our approach. We use a range of natural language processing tools to provide us with analyses of the input sentences. Moreover, we reimple- mented the dependency parser and adapted it in several ways to parsing of statistical machine translation outputs. We performed both automatic and manual evaluations which confirmed that our system improves the quality of the translations.

Identiferoai:union.ndltd.org:nusl.cz/oai:invenio.nusl.cz:330262
Date January 2013
CreatorsRosa, Rudolf
ContributorsMareček, David, Žabokrtský, Zdeněk
Source SetsCzech ETDs
LanguageEnglish
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesis
Rightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccess

Page generated in 0.0021 seconds