Return to search

Produção textual no ensino de Português Língua Estrangeira: paralelo entre o livro didático e o exame oficial de proficiência Celpe-Bras / Text production (Writing) in the teaching of Portuguese to foreigners: a parallel between course books and the Celpe-Bras proficiency exam

Este trabalho apresenta uma análise baseada no confronto entre dois instrumentos: o livro didático para ensino de Português Língua Estrangeira (PLE) e o exame de proficiência Celpe-Bras. Tomamos como base a teoria bakhtiniana para analisar não só a composição dos livros e seus recursos didáticos, com foco nas atividades que promovem a leitura e a produção de textos, mas também a constituição do Exame Celpe-Bras como um gênero discursivo. Entendemos que a língua, como a materialização de enunciados individuais, elaborados a partir de uma finalidade específica, num determinado contexto social e de acordo com padrões composicionais definidos histórica e socialmente, deva ser ensinada a partir de amostras autênticas. Nosso principal objetivo é verificar se há convergências entre as propostas dos livros e as do exame, que se baseia num conjunto de tarefas a que os candidatos se submetem, a fim de comprovar sua competência comunicativa na língua-alvo. Considerando-se o efeito retroativo dos exames de alta relevância, nosso objetivo é verificar se esse efeito é observável nos livros que fazem parte do corpus desta pesquisa, para propor alterações que possam aproximar ambos os objetos, o de ensino e o avaliativo, com vistas a promover o aprimoramento constante das obras didáticas. Entendemos que essa atualização pode aproximar o aprendiz da realidade do falante nativo, capacitando-o para uma leitura discursiva que vá além da aquisição do vocabulário e de estruturas gramaticais. Nossa escolha pelo Exame se deve à crescente expansão do número de inscritos e de postos de aplicação do Celpe-Bras, o que nos faz avaliá-lo como um instrumento que colabora para o fortalecimento da identidade brasileira, que se dá pela representatividade da língua portuguesa ao redor do mundo. / This thesis results from a comparative analysis of two instruments: course books for teaching PLE and the Celpe-Bras proficiency exam. We have adopted the bakhtinian theory to analyze not only the composition of the books and their teaching resources, with a focus on activities that promote reading and writing, but also the features of Celpe-Bras as a discourse genre. We understand that language, as the embodiment of individual utterances to meet a specific purpose in a particular social context, according to conventions that have been historically and socially established, should be taught from authentic samples. Our main goal is to look for similarities between the proposals in the books and the exam, which is based on a set of tasks that test takers are required to complete in order to prove their communicative competence in the target language. Considering the washback effect of high-stakes exams, our goal is to check whether this effect can be perceived in the books that are part of the corpus in this research in order to recommend changes that might approximate teaching and evaluation goals, with a view to promoting continued improvements in course books. We understand that such updating can bring learners closer to the experience of native speakers, thus enabling them to read discourse in ways that go beyond the acquisition of vocabulary and grammatical structures. Our choice for the exam is due to the growing number of candidates and centers where Celpe-Bras can be taken, which makes us consider it a tool that contributes to the strengthening of the Brazilian identity, which results from the importance of the Portuguese language around the world.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:teses.usp.br:tde-11042013-094846
Date14 March 2013
CreatorsRosana Salvini Conrado
ContributorsMaria Helena da Nóbrega, Marcelo Concario, Heloisa Brito de Albuquerque Costa
PublisherUniversidade de São Paulo, Filologia e Língua Portuguesa, USP, BR
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguagePortuguese
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Sourcereponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP, instname:Universidade de São Paulo, instacron:USP
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0024 seconds