Le Râmakîen est une des œuvres littéraires les plus importantes du royaume thaïlandais. Reprenant l’épopée indienne de Vâlmîki, le Râmâyana, il revêt une grande importance à la cour royale et sa popularité est considérable dans toute l’Asie du Sud-Est. Au Wat Phra Kèo, ses épisodes ont été intégralement illustrés sur le mur de la galerie. La thèse ne prend en compte que les parties figurant les dix incarnations de Viṣṇu et la naissance des dieux hindous et des personnages de l’épopée. Ces épisodes nous amènent au prélude du Râmakîen et l’étude s’arrête au moment du retour du roi Jânaka à Mithilâ. Il nous a fallu opérer des rapprochements entre ces peintures et le Tamrâ Thewarûp, les albums d’iconographie brahmanique, ainsi que le Tamrâ Thewapâng, recueil de légendes sur la naissance des dieux et les incarnations de Viṣṇu. Ces rapprochements étaient nécessaires car tous les épisodes représentés à Wat Phra Kèo ne sont pas racontés dans le Râmakîen tel que le relate la version du roi Râma I. L’omniprésence des scènes empruntées à l’épopée, en particulier celles des dix incarnations de Viṣṇu et des dieux hindous dans les temples importants de Bangkok fondés par les rois ou par leurs proches au début de la période de Ratanakosin, s’explique par la grande importance accordée par ces souverains à l’incarnation de Viṣṇu en Râma. Le royaume thaïlandais adopta par ailleurs les rites brahmaniques pratiqués à la cour khmère. Une récapitulation des témoignages iconographiques sur l’épopée au Cambodge, au Laos et au Myanmar complète notre étude. / The Râmakîen is one of the most important literary works in Thailand. Derived from the Indian epic of Vâlmîki, it became very important at the royal Thai court, and is one of the most popular texts in South-East Asia. At Wat Phra Kèo its episodes are represented on the four sides of the gallery. This thesis aims to study the parts illustrating the ten incarnations of Viṣṇu, the birth of the Hindu Gods and the main characters of the Indian epic. These episodes lead us through the Râmakîen’s prelude and our study stops at the moment of King Jânaka’s return to Mithilâ, his kingdom. The comparison between the paintings, the Tamrâ Thewarûp, the iconographic albums of Hindu Gods and the Tamrâ Thewapâng (the book of legends containing the god’s creation and the ten incarnations of Viṣṇu) proved necessary to understand some of the painted scenes which do not relate to the Râmakîen, as told in the version composed by King Râma I. The omnipresence of a number of scenes borrowed from the epic (particularly the ten incarnation scenes of Viṣṇu and the Hindu God images) in the temples founded by the kings or their families around Bangkok’s Grand Palace can be explained by the great importance attributed by the sovereigns to the Râma avatâra of Viṣṇu. Besides, the Thai Kingdom borrowed from the Khmer court their Hindu rituals. A review of the Râmâyana images in Cambodia, Laos and Myanmar completes our study.
Identifer | oai:union.ndltd.org:theses.fr/2015PA040049 |
Date | 15 April 2015 |
Creators | Asavaplungkul Saisingha, Monruedee |
Contributors | Paris 4, Parlier-Renault, Édith |
Source Sets | Dépôt national des thèses électroniques françaises |
Language | French |
Detected Language | French |
Type | Electronic Thesis or Dissertation, Text, Image |
Page generated in 0.0029 seconds