Return to search

Analýza aditivních (zahrnujících) aktualizátorů v češtině a španělštině / Analysis of additive rhematizers in Czech and in Spanish

The aim of this diploma thesis is a comparison of Czech and Spanish actualizers, in other words lexical units emphasizing sentence elements. The comparative analysis is based on data obtained from parallel corpus Intercorp. The work consists of two main parts. The first part, which is divided into chapters and subchapters, deals with problematics of actualizers featuring particular sentence structure and considering the view of Czech and Spanish linguists dealing with expressions used for emphasizing certain lexical units in the sentence. The second part consists of analysis of particular actualizers with aid of parallel corpus Intercorp. This analysis is focused on the ways to express Czech actualizers in the target language, which is Spanish.

Identiferoai:union.ndltd.org:nusl.cz/oai:invenio.nusl.cz:375739
Date January 2018
CreatorsVLACHOVÁ, Sabina
Source SetsCzech ETDs
LanguageCzech
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesis
Rightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccess

Page generated in 0.0019 seconds