Return to search

O EXAME CELPE-BRAS E O FUNCIONAMENTO DO SENTIDO SOBRE A BRASILIDADE / THE CELPE-BRAS EXAM AND THE FUNCTIONING OF THE SENSE OF BRAZILIANNESS

The topic of this dissertation focuses on the functioning of the sense of Brazilianness in the CELPE-Bras exam. We try to understand the movement of senses produced in the relationship among official certification, Brazilian culture and the circulation of brazilian portuguese abroad. We first observe how and why Brazil joins some regional and local blocs for economical or linguistic reasons, such as the case of its entry into MERCOSUL in 1991 or CPLP (Comunidade dos Países de Língua Portuguesa) in 1996. We understand that CELPE-Bras plays an essential role in the context in which all these subjects are related. From this presupposition, we try to recall the senses on which the discourse of Brazilianness (ORLANDI, 1998) is based, as well as understand what legitimates CELPE-Bras to take these senses as a representation of Brazil and Brazilians, to spread them abroad. We intend to
investigate what the place of CELPE-Bras is in this representation. We retake the periodization established by Guimarães (1996) for the process of grammatization of
portuguese in Brazil, dividing it into four phases, besides the fifth period defined by Zoppi-Fontana (2007) from the reformulation of the notion of space of enunciation . We understand that this exam has a special place in the History of Linguistic Ideas (HLI) because it integrates the process of Brazilian instrumentalization by the diffusion of brazilian portuguese to transnational spaces. Last, we consider these assumptions to analyze two pieces of audio of the Collective Test of CELPE-Bras from
2010/1 and 2009/1. Moreover, we have taken the perspective of the Semântica do Acontecimento which consider historicity in the composition of senses and thus to
pay attention to the marks of Brazilianness that integrate these textualities, such as beans and rice and cachaça . We analyze these considering their rewriting (GUIMARÃES, 2002b) which, under different views, promotes the derivation of
senses of these names. The reconstruction of the different moments of this work allowed us to see that these marks of Brazilianness, which characterize Brazil and
Brazilians, perpetuate a vision of brazilian portuguese and rewrite a version of the Brazilian history legitimized and spread abroad by CELPE-Bras. / A temática desta dissertação centra-se sobre o funcionamento do sentido sobre a brasilidade no exame CELPE-Bras. Assim, buscamos compreender o movimento de
sentidos produzido na relação entre certificação oficial, cultura brasileira e circulação no exterior. Dessa forma, primeiramente, observamos como e porque o Brasil integra
alguns blocos regionais ou globais, que obedecem a motivações políticas, econômicas ou linguísticas, como, por exemplo, sua entrada no MERCOSUL em 1991 ou na CPLP (Comunidade dos Países de Língua Portuguesa) em 1996.
Compreendemos que o CELPE-Bras cumpre uma função fundamental nesse contexto em que todas essas questões estão imbricadas. A partir desse pressuposto, buscamos rememorar os sentidos que fundam o discurso da
brasilidade (ORLANDI, 1998), bem como, compreender o que legitima o CELPEBras a tomá-los como representação do Brasil e do brasileiro, para então difundi-los no exterior. Assim, procuramos investigar qual o papel do CELPE-Bras nessa
representação. Para isso, retomamos a periodização estabelecida por Guimarães (1996) para o processo de gramatização do português no Brasil, dividindo-o em
quatro fases, assim como, o quinto período de gramatização do português no Brasil , definido por Zoppi-Fontana (2007), a partir da reformulação da noção de espaço de enunciação . Compreendemos, então, que esse exame ocupa um lugar
especial na História das Ideias Linguísticas (HIL), pois integra o processo de instrumentalização brasileira pela difusão do português do Brasil para espaços transnacionais . Por fim, consideramos esses pressupostos ao analisar dois áudios
da Prova Coletiva do CELPE-Bras de 2010/1 e de 2009/1. Além disso, assumimos a perspectiva da Semântica do Acontecimento, que considera a historicidade na
constituição dos sentidos, sendo que, atentamos às marcas da brasilidade das textualidades: feijão com arroz e cachaça . E as analisamos considerando sua
reescrituração (GUIMARÃES, 2002b), que, sob diferentes recortes, promove a deriva de sentidos desses nomes. A reconstrução dos diferentes momentos deste trabalho nos permite observar que essas marcas de brasilidade, que significam o Brasil e o brasileiro, perpetuam uma visão do português brasileiro, e assim, reescrevem uma versão da história brasileira legitimada e difundida no exterior
pelo CELPE-Bras.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.ufsm.br:1/9839
Date21 February 2011
CreatorsMachado, Tania Regina Martins
ContributorsSturza, Eliana Rosa, Irala, Valesca Brasil, Scherer, Amanda Eloina
PublisherUniversidade Federal de Santa Maria, Programa de Pós-Graduação em Letras, UFSM, BR, Letras
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguagePortuguese
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Formatapplication/pdf
Sourcereponame:Repositório Institucional da UFSM, instname:Universidade Federal de Santa Maria, instacron:UFSM
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
Relation800200000001, 400, 500, 300, 300, 500, 262cd411-59cb-40a5-a23d-fe5c88933899, 766e8500-0b61-43f1-bf70-681b5f12b561, 7f859a34-8a88-4ecc-8320-5744b4423ac1, 508da415-ef2e-4c20-be20-c561b647615b

Page generated in 0.0016 seconds