The goal of this thesis is the investigation of the narratives of the originally Indian cycle of tales of the Enchanted Corpse (Sanskrit: Vetālapañcavinśati, Tibetan: ro sgrung, Mongolian: siditu' kegu'r-un u'liger) in their translation and cultural transmission to Tibet and Mongolia. Primarily, this work addresses these tales from a theoretical standpoint based on the writings of French philosopher Gilles Deleuze, whose idea of "nomadology" appears highly suitable for investigating the striking differences of all of the various linguistic mutations. In particular, Deleuze's analysis of language, nomadic space, "becoming" (devenir), the body without organs (corps sans organs), speech and silence, can be very effectively applied to the interpretation of these tales in the new cultural environments of Mongolia and Tibet.
Identifer | oai:union.ndltd.org:nusl.cz/oai:invenio.nusl.cz:308030 |
Date | January 2012 |
Creators | Mikos, Rachel |
Contributors | Oberfalzerová, Alena, Zikmundová, Veronika |
Source Sets | Czech ETDs |
Language | English |
Detected Language | English |
Type | info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Rights | info:eu-repo/semantics/restrictedAccess |
Page generated in 0.0019 seconds