Analiza la interlingua (IL) producida por alumnos que se encuentran en proceso de aprendizaje del inglés como lengua meta (LM), y que tienen el español como lengua fuente (LF). Se utiliza para tal fin, el análisis contrastivo (AC) y el análisis de errores (AE), con el propósito de determinar los errores de interferencia y transferencia que se producen en las dos poblaciones seleccionadas desde un punto de vista fonético, fonológico, morfológico, sintáctico, semántico y léxico. Facilita el aprendizaje del inglés y provee el Enfoque Comunicativo Holístico del Inglés (ECHI), acompañado con estrategias de enseñanza que evalúan prioritariamente el uso de ese idioma. Es un trabajo de investigación cuasiexperimental, ya que considera una población que constituye en grupo experimental, al que se le apoya en los procesos de aprendizaje, y otro, el grupo de control. Finalmente, se trata de determinar las causas que provocan tales errores o interferencias y para ello diseñamos instrumentos que nos permitieron recoger las muestras, las mismas que fueron transcritas y utilizadas en el análisis e interpretación de los datos recopilados.
Identifer | oai:union.ndltd.org:Cybertesis/oai:cybertesis.unmsm.edu.pe:cybertesis/5181 |
Date | January 2016 |
Creators | Cárdenas Cornelio, Yony |
Publisher | Universidad Nacional Mayor de San Marcos |
Source Sets | Universidad Nacional Mayor de San Marcos - SISBIB PERU |
Language | Spanish |
Detected Language | Spanish |
Type | info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Source | Repositorio de Tesis - UNMSM, Universidad Nacional Mayor de San Marcos |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.0024 seconds