Return to search

A TRADUÇÃO DA TRADIÇÃO BRASILEIRA: A Representação do Brasil em Textos Turísticos Como Fonte de Construção Identitária

Made available in DSpace on 2016-08-29T15:08:36Z (GMT). No. of bitstreams: 1
tese_3074_TatianyPertel.pdf: 597371 bytes, checksum: f32291bfde1e56304906ecde7ca75335 (MD5)
Previous issue date: 2008-02-29 / Esse trabalho investiga questões acerca da construção de identidades e práticas sociais que ocorrem dentro do ambiente de ensino de língua inglesa no Brasil. Para tanto, a análise do corpus - composto por um conjunto de textos turísticos sobre o Estado do Espírito Santo, originalmente escirtos em português e traduzidos para o inglês - é realizada recorrendo aos Procedimentos Técnicos da Tradução. Os temas referentes aos processos, práticas e teorias de tradução, estudos interculturais e análises constrativas foram discutidos e problematizados, contando, principalmente com os enfoques Desconstrutivista e o Pós-Colonial. O objetivo desta pesquisa é apresentar dados para a formação de professores de língua inglesa de modo a demonstrar que, ao considerar um conjunto de referenciais teóricos, educadores podem apresentar conhecimentos linguísticos a respeito da língua em estudo, enquanto partcipam da construção identitária que ocorre em consequência da aquisição de conhecimentos sob uma perspectiva interdisciplinar.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:dspace2.ufes.br:10/3690
Date29 February 2008
CreatorsDALBEN, T. P. S.
ContributorsCURRIE, K. L., BARBOSA, H. G., FILGUEIRAS, L. V. P.; DEPAULA, L.
PublisherUniversidade Federal do Espírito Santo, Mestrado em Estudos Linguísticos, Programa de Pós-Graduação em Linguística, UFES, BR
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
Detected LanguagePortuguese
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Formattext
Sourcereponame:Repositório Institucional da UFES, instname:Universidade Federal do Espírito Santo, instacron:UFES
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0101 seconds