Return to search

Dva české překlady Camoesových Lusovců / Two Czech translations of The Lusiads by Camoes

In this diploma work there are examined two existing Czech translations of Portuguese Renaissance epic The Lusiads (Os Lusíadas), written by poet Luís Vaz de Camoes, published in 1572 for the first time. It is a heroic poem written in ten-syllables strophes with rhyme AB AB CC. The first translator was poet Jaroslav Vrchlický, who published it in 1902. For the second time ( in 1956)the work was translated by poet Kamil Bednář and Zdeněk Hampl, the Czech founder of Portuguese language studies.

Identiferoai:union.ndltd.org:nusl.cz/oai:invenio.nusl.cz:329070
Date January 2013
CreatorsHavlovcová, Zuzana
ContributorsHousková, Anna, Grauová, Šárka
Source SetsCzech ETDs
LanguageCzech
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesis
Rightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccess

Page generated in 0.002 seconds