Return to search

Entre o eu e outro: a ficcionalização da história na autotradução de viva o povo brasileiro

Submitted by Chaylane Marques (chaylane.marques@ufpe.br) on 2015-03-09T17:39:56Z
No. of bitstreams: 2
Dissertacao Sarah Catao de Lucena.pdf: 1765450 bytes, checksum: a55a80c7881817d09dc4fe5fe90c38da (MD5)
license_rdf: 1232 bytes, checksum: 66e71c371cc565284e70f40736c94386 (MD5) / Made available in DSpace on 2015-03-09T17:39:56Z (GMT). No. of bitstreams: 2
Dissertacao Sarah Catao de Lucena.pdf: 1765450 bytes, checksum: a55a80c7881817d09dc4fe5fe90c38da (MD5)
license_rdf: 1232 bytes, checksum: 66e71c371cc565284e70f40736c94386 (MD5)
Previous issue date: 2013-04-04 / Esta dissertação objetiva discutir autotradução pela perspectiva da ficcionalização
da história, utilizando como corpus o romance Viva o Povo Brasileiro e sua
autotradução para o inglês, An Invincible Memory, ambos de João Ubaldo Ribeiro.
Tem como aparato teórico a discussão sobre a ficcionalização da história pela
literatura, a relação entre fato e ficção e o estatuto da verdade. Busca discutir em
que medida a autotradução pode contribuir com novas maneiras de compreender
a tradução na contemporaneidade, bem como o papel do tradutor, e tece ainda
reflexões sobre literatura brasileira traduzida para o inglês de forma geral.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.ufpe.br:123456789/11520
Date04 April 2013
CreatorsLucena, Sarah Catão de
ContributorsWalter, Roland Gerhard Mike
PublisherUniversidade Federal de Pernambuco
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguageBreton
Detected LanguagePortuguese
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Sourcereponame:Repositório Institucional da UFPE, instname:Universidade Federal de Pernambuco, instacron:UFPE
RightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazil, http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/, info:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0019 seconds