Return to search

Cronica de Fernando IV : estudio linguistico

Este trabajo intenta ser un breve estudio gramatical de la lengua castellana como se usa en la Crónica de don Fernando IV. El estudio se basa en la edición de la Biblioteca de Autores Españoles de las Crónicas de los reyes de Castilla. Los ejemplos vienen de los veinte capítulos de la Crónica de don Fernando IV., pp. 93-102.
El original de esta crónica fue escrito de 1340 a 1352. Hay muchos códices de ella, y la impresión de Sebastián Martínez en el año 1554 fue sacada de alguno de éstos. El editor de la presente edición apunta que la de 1554 tenía muchas variantes, faltas y alteraciones, y por eso él ha deducido su texto del códice de la Biblioteca Naclonal, comparándola con el del Escorial y el del señor Duque de Osuna, y también con la impresión de Sebastián Martínez. Algunos suponen que el autor de esta crónica es Fernán Sánchez de Valladolid, o de Tovar, pero la Academia Española la atribuyó a Juan de Villaizan.
El sistema de ortografía empleado por el editor es muy variable, y él lo justifica así: "No extrañen nuestros lectores la irregularidad é inconsecuencia que notarán en el sistema, ó mejor dicho, en la falta total de sistema de la orto-grafia que nemos empleado. La variedad con que escribimos nombres y verbos, unas veces respetando su forma antigua, otras modernizándolos, usando indistintamente de mayúsculas o minúsculas, y desatendiendo completamente los signos prosódicos de las voces, proviene de la misma incorrección que se ve en los origlnales. Hállanse en ellos también blancos y lagunas, que no siempre hemos podido llenar, porque en todos se advierte la misma falta. Trabajoso hubiera sido, pero posible al fin, establecer un sistema uniforme de escritura; sin embargo, habríamos privado á los textos de su carácter, que precisamente consiste en ese desórden y confusión."
Esta irregularidad de parte del señor Rosell se nota también en sus fechas. Advierte al lector en la página 119, "La edición de 1554 y los códices que tenemos á la vista adelantan un año en el computo cronológico, como lo demostró el señor Benavides en la reimpresión de esta crónica, hecha por la Academia de la Historia el año 1860. Hemos hecho la corrección en los capítulos anteriores; pero desde aquí conservarémos el yerro del original. Téngase presente." Más tarde, en la página 162, lo reítera; "Respecto á la equivocacion de la cronología, ya hemos hecho la oportuna advertencia." ¿No habría sido más conveniente o seguir el original en todo o corregirlo completamente? / Arts, Faculty of / Central Eastern Northern European Studies, Department of / Graduate

Identiferoai:union.ndltd.org:UBC/oai:circle.library.ubc.ca:2429/38389
Date January 1964
CreatorsRytell, Catherine
PublisherUniversity of British Columbia
Source SetsUniversity of British Columbia
LanguageSpanish
Detected LanguageSpanish
TypeText, Thesis/Dissertation
RightsFor non-commercial purposes only, such as research, private study and education. Additional conditions apply, see Terms of Use https://open.library.ubc.ca/terms_of_use.

Page generated in 0.0015 seconds