Return to search

Tradução comentada do Kitb Alfirsa (Livro da Fisiognomonia), escrito por Arrz, Muammad Ibn Umar Ibn l-usayn, conhecido pelo nome de: Fakhruddin Arrz / Commented translation of the Kitb Alfirsa (Book of Physiognomy), written by Arrz, Muammad Ibn Umar Ibn l-usayn, known as: Fakhruddin Arrz

A Fisiognomonia é uma arte (em árabe se diz cilm, também traduzível por saber ou, mais modernamente, ciência) que atraiu a atenção de inúmeros filósofos e letrados de diversas culturas ao longo da história humana: desde os egípcios antigos, os gregos, os romanos, os hindus até os árabes, todos esses povos que aperfeiçoaram o seu conhecimento e prática desta arte, exercida de diversas maneiras por eles, cada qual colaborando para aprimorá-la. Esta tese tem o propósito de ilustrar a colaboração árabe nesta ciência, apresentando uma primeira tradução comentada da mais importante obra árabe clássica que tratou este assunto. Como a simples tradução dessa obra já oferece, por si mesma, uma visão quase que satisfatória e integral a respeito da fisiognomonia entre os letrados árabes, o estudo anexado à presente tradução visa apresentar o desenvolvimento desta arte, expondo algumas semelhanças existentes entre os antigos filósofos árabes que abordaram o tema, e seus semelhantes em outras culturas, principalmente a grega. Para que tal tarefa se tornasse possível, foi preciso recorrer a algumas conclusões e afirmações feitas por estudiosos árabes modernos. / Physiognomy is an art that has attracted the attention of a number of philosophers and intellectuals different cultures, throughout human history: from the Ancient Egyptians, the Greeks, the Romans, and the Indians to the Arabs. Physiognomy has reached its climax with the Arabs, who have made an influential contribution to lift it out of its primitive stages. This thesis, which consists in the translation of an ancient book on the subject, is intended to show how the Arabs have contributed to this science. The book translated gives a satisfactory view of Physiognomy among the intellectual Arab. The study annexed to this translation intends to show how this art has evolved. Also, it intends to show the similarity, as far as dealing with Physiognomy is concerned, between ancient Arab philosophers and their counterparts in other cultures and mainly the Greek one. To make this task possible, one has to resort to some conclusions and affirmations by modern Arab scholars.

Identiferoai:union.ndltd.org:usp.br/oai:teses.usp.br:tde-29042013-124359
Date22 February 2013
CreatorsBelhaddad, Abderrahman
ContributorsJarouche, Mamede Mustafa
PublisherBiblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Source SetsUniversidade de São Paulo
LanguagePortuguese
Detected LanguageEnglish
TypeDissertação de Mestrado
Formatapplication/pdf
RightsLiberar o conteúdo para acesso público.

Page generated in 0.0022 seconds