The development of the translation movement in Islamic history was a long, intricate movement which encompassed a large number of people over a long period of time. It is the objective of this paper to assess the historical setting which gave rise to this movement as well as to evaluate why it was embraced. Moving onward, the paper will then move to a more detailed examination of six translators, in an effort to evaluate their contribution to the movement. While doing this, an inventory will be conducted of the works which were translated in the three disciplines of astrology, philosophy, and medicine by these translators in an attempt to answer the question of why the selection process was so specific and what perhaps were the criteria for these choices.
Identifer | oai:union.ndltd.org:LACETR/oai:collectionscanada.gc.ca:QMM.20451 |
Date | January 1998 |
Creators | Musaji, Zahra. |
Contributors | Ormsby, Eric (advisor) |
Publisher | McGill University |
Source Sets | Library and Archives Canada ETDs Repository / Centre d'archives des thèses électroniques de Bibliothèque et Archives Canada |
Language | English |
Detected Language | English |
Type | Electronic Thesis or Dissertation |
Format | application/pdf |
Coverage | Master of Arts (Institute of Islamic Studies.) |
Rights | All items in eScholarship@McGill are protected by copyright with all rights reserved unless otherwise indicated. |
Relation | alephsysno: 001641292, proquestno: MQ43922, Theses scanned by UMI/ProQuest. |
Page generated in 0.0014 seconds