This thesis investigates the equivalence of direct (live) and semi-direct (tape-mediated) versions of a test of oral proficiency which forms part of the access: test, a four-skill English language test for prospective skilled migrants to Australia sponsored by the Commonwealth Department of Immigration and Ethnic Affairs. This is essentially an equity issue since the two versions are used interchangeably in overseas test centres and candidates normally have no choice about the version to which they are assigned. It is important therefore that candidates’ final results should not be adversely affected by the particular method used to test their oral proficiency.
Identifer | oai:union.ndltd.org:ADTP/245375 |
Creators | O'Loughlin, Kieran John |
Source Sets | Australiasian Digital Theses Program |
Language | English |
Detected Language | English |
Rights | Terms and Conditions: Copyright in works deposited in the University of Melbourne Eprints Repository (UMER) is retained by the copyright owner. The work may not be altered without permission from the copyright owner. Readers may only, download, print, and save electronic copies of whole works for their own personal non-commercial use. Any use that exceeds these limits requires permission from the copyright owner. Attribution is essential when quoting or paraphrasing from these works., Open Access |
Page generated in 0.0013 seconds