Return to search

«La traduction et la métaphore conceptuelle» Une traduction et une analyse linguistique d'Embargoed literature d'Edward Said et this is the oppressar' s language/ yet l need it to speak to you de Bell Hooks

La thèse se concentre sur deux articles qui traitent de sujets de la culture. Les auteurs de ces articles sont des intellectuels célèbres inscrits dans l'académie et dans le monde en tant que critiques sans frontières. Edward Said et son « Embargoed Literature », Bell Hooks et son « this is the oppressor's language/ yet I need it to speak to you », se trouvent tous les deux au centre de ma recherche. La théorie utilisée pour rassembler les informations est celle des métaphores conceptuelles de Lakoff. Ce dernier propose que nos vies quotidiennes sont métaphoriquement conçues. Les deux articles ont été respectivement traduits dans le simple but de comparer les métaphores conceptuelles des textes originaux avec celles des textes cibles. Cette comparaison m'a donné l'occasion de percevoir l'universalité et la variation de métaphores conceptuelles des cultures angalise et française, et a montré le rôle que ces dernières jouent dans la clarification et la simpiification de l'auteur qui a écrit l'article en question. Les métaphores conceptuelles ont fait connaître la manière dont les auteurs ont classé par catégories leurs connaisances et aussi leur vie. Les biographies représentaient la clé de la compréhension de l'auteur. Il n'y a pas de plus riche ressource pour les métaphores conceptuelles que les textes de réflexion sur soi, son histoire et son enfance. Le rassemblement des métaphores conceptuelles de biographies, m'a fourni la base pour le travail de comparaison. Avec cette base, l'essentiel de chaque auteur et de chaque article m'a permis le rassemblement de métaphores conceptuelles qui, avec les métaphores des textes cibles, ont été comparées à celles qui se trouvent dans le texte original. Finalement, le résultat de cette analyse m'a donné une idée de la façon dont ces deux auteurs sont représentés dans les langues française et anglaise. This thesis focuses on two articles that come from the cultural studies sphere. Authors of these two texts are not only world famous intellectuals, but also world renowned critics whose worldly knowledge transcends all frontiers. <em>Embargoed Literature</em> by Edward Said and <em>this is the oppressor' s language/ yet I need it to speak to you</em> by Bell Rooks, are the two founding texts of my research. To collect and analyze the information George Lakoff's theory of conceptual metaphor was employed. The theory suggests that our daily lives are metaphorically conceived. The texts by Said and Rooks were translated from English to French in order to distinguish and compare conceptual metaphors of the source and target text. This comparison has offered an opportunity to perceive both universality and variation of conceptual metaphors of both English and French cultures. This work has41 also demonstrated the role of conceptual metaphors in clarification and simplification of the author who has written a particular article. The theory has helped discover and understand author' s beliefs and life's influences. There isn't a richer source of conceptual metaphors than a text that is a reflextion of the self, of ones personal history and childhood. By gathering the conceptual metaphors from the biography, a base was formed for the comparison work when it came to working on a particular text. Raving conceptual metaphors of biographies as a base, the essential parts of each author and article, enabled gathering of those metaphors, together with the conceptual metaphors of target text to finally compare them to those found in the original text. The result of this analysis produced an idea of how each of these two authors is represented in both English and French language and how their ideas have crossed linguistic frontiers. / Master of Arts (MA)

Identiferoai:union.ndltd.org:mcmaster.ca/oai:macsphere.mcmaster.ca:11375/10252
Date January 2007
CreatorsRadišević, Irena
ContributorsSévigny, Alexandre, French
Source SetsMcMaster University
Detected LanguageEnglish
Typethesis

Page generated in 0.0066 seconds