Esta dissertação é um estudo sobre o emprego dos empréstimos de origem inglesa coletados nos dicionários de hebraico Even Shoshan de duas épocas diferentes: 1.969 e 2.003, tendo como base para a coleta deste léxico no contexto histórico de N.S Eisenstadt. O objetivo é observar quais as palavras que podem ser utilizadas para exemplificar a entrada de vocábulos de origem inglesa no léxico da língua hebraica, na edição mais antiga do dicionário. Outro propósito é verificar alguns acréscimos importantes do dicionário de 2.003 e ainda, a permanência ou não dos vocábulos mais antigo na reedição. / This dissertation is a study on the use of loans from English origin collected in the Even Shoshan dictionary of two different periods: 1.969 and 2.003, and as a basis for the collection of the historical context of lexicon NS Eisenstadt. The objective is to observe which words can be used to illustrate the entry of words of English origin in the lexicon of Hebrew, in the oldest edition of the dictionary. Another purpose is to check some important additions to the dictionary in 2.003 and also the presence or not of oldest words in the reprint.
Identifer | oai:union.ndltd.org:usp.br/oai:teses.usp.br:tde-07122009-141602 |
Date | 30 September 2009 |
Creators | Cavalcanti, Mônica Regina Lopes |
Contributors | Langer, Eliana Rosa |
Publisher | Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP |
Source Sets | Universidade de São Paulo |
Language | Portuguese |
Detected Language | English |
Type | Dissertação de Mestrado |
Format | application/pdf |
Rights | Liberar o conteúdo para acesso público. |
Page generated in 0.0023 seconds