Return to search

A educação infantil bilíngüe (português/inglês) na cidade de São Paulo e a formação dos profissionais da área: um estudo de caso

Made available in DSpace on 2016-04-28T18:24:00Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Fernanda Meirelles Favaro.pdf: 1486765 bytes, checksum: 7063aad759c31ef47db5d08dd0359c0b (MD5)
Previous issue date: 2009-04-23 / This research aims to identify the current reality of infant bilingual education in 05 schools in the city of São Paulo as well as to trace the profile of 04 professionals in these schools. In order to do so, the following theoretical references were used: North American and Canadian views (Hornberg, 1991, Freeman, 1998; Lindholm-Leary, 2006 and Baker, 2006) and, especially, Latin American (Mejía, 2002) concerning the bilingual education and the training of reflective, critical and creative teachers (Shulman, 1987; Libâneo and Pimenta, 1999; Imbernón, 2000; Celani, 2001 and 2004; Altet and Perrenoud, 2001, and Batista and Batista, 2002), the paradigm of sociointeractionist teaching-learning (Vygotsky, 1930/2007 and 1934/1999) and the issue of texts that encode the school work (Bronckart 1997/1999 and 2006). Based on empirical studies (questionnaire sent to all schools of infant education, making up 39 institutions and interviews / questionnaires with a teacher from each school and national documents (Law of Guidelines and Bases - Law 9394/96, National Curriculum Reference to Infant Education and Parecer "N" Nº 01/2007 among others), I try to understand the reality of bilingual infant education in some schools in the city of São Paulo, in an attempt to answer my questions of research. It is a critical-interpretativist qualitative research (Severino, 2007) and a collective case study (Stake, 1998) in which I seek to understand the study of several cases in order to increase the comprehension of the area. The data analysis observed the thematic content (Bronckart 1997-1999) in order to seek out information in all of the responses obtained, the specific knowledge that could be part of the enunciators memory regarding the conceptions of bilingual education and that influence in the organization of infant bilingual education in each institution, showing its peculiarity. Besides identifying the background of teachers who work in infant bilingual education schools as well as understanding how the schools face it. The critical interpretativist interpretation sought to interpret the data in the light of representations from the researcher, based on the theoretical foundation. The results indicate that all institutions which took part in the research struggle to develop a program of total immersion, the target language is used 100% of the time children remain at school, especially in the initial series. Gradually, the mother tongue is introduced into the school routine in order to promote literacy and to provide access to culture and preservation of the students identity. All institutions consider the social and individual development through cultural knowledge as one of the fundamental roles of education. The 05 schools argue that they only hire graduated teachers. They also state to offer more training courses inside and outside school, however, the teachers claim not to have access to these courses. On the other hand, all teachers affirm to attend educational and/ or guidance meetings with their coordinators. I could also infer that among the roles of a teacher is to mediate knowledge and promote diverse areas of interaction / Esta pesquisa tem como objetivos principais identificar a realidade atual da educação infantil bilíngüe em 05 escolas da cidade de São Paulo e traçar o perfil de 04 dos profissionais destas escolas. Para isso, utilizei os seguintes referenciais teóricos: visões norte-americanas e canadenses (Hornberger, 1991; Freeman, 1998; Lindholm-Leary, 2006 e Baker, 2006) e, em especial, latino-americanas (Mejía, 2002) a respeito da educação bilíngüe; a formação de professores reflexivos, críticos e criativos (Shulman, 1987; Libâneo e Pimenta, 1999; Imbernón, 2000; Celani, 2001 e 2004; Altet e Perrenoud, 2001 e Batista e Batista, 2002); o paradigma de ensino-aprendizagem sócio-interacionista (Vygotsky, 1930/2007 e 1934/1999) e a questão dos textos que codificam o trabalho escolar (Bronckart 1997/1999 e 2006). Tendo como base estudos empíricos (questionário enviado a todas as escolas de Educação Infantil, totalizando 39 instituições e entrevistas/questionários com um professor de cada escola) e documentos nacionais (Lei de Diretrizes e Bases Lei 9.394/96, Referencial Curricular Nacional para a Educação Infantil e o Parecer N Nº 01/2007 entre outros), procuro compreender a realidade da educação infantil bilíngüe em algumas escolas na cidade de São Paulo, na tentativa de responder minhas perguntas de pesquisa. É uma pesquisa qualitativa crítico-interpretativista (Severino, 2007) e um estudo de caso coletivo (Stake, 1998) em que procuro entender o estudo de diversos casos a fim de ampliar a compreensão da área. A análise dos dados observou o conteúdo temático (Bronckart 1997/1999), a fim de buscar no conjunto de informações explicitadas nas respostas obtidas, os conhecimentos específicos que poderiam fazer parte da memória dos enunciadores em relação às concepções de educação bilíngüe e que influenciam na organização da educação infantil bilíngüe de cada instituição, mostrando a sua peculiaridade. Além disso, procuro identificar a formação inicial dos professores que atuam nas escolas de educação infantil bilíngüe, assim como perceber como as escolas encaram esta formação. A interpretação de cunho crítico-interpretativista procurou interpretar os dados à luz das representações da pesquisadora, tendo como base a fundamentação teórica. Os resultados indicam que todas as instituições participantes procuram desenvolver o programa de imersão total, ou seja, a língua alvo é utilizada 100% do tempo que as crianças permanecem na escola, principalmente nas séries iniciais. Aos poucos, a língua materna é introduzida na rotina escolar com a finalidade de promover a alfabetização e permitir o acesso à cultura materna e a preservação da identidade do aprendiz. Todas as instituições consideram como um dos papéis fundamentais da educação, o desenvolvimento social e individual através de conhecimentos culturais. As 05 escolas dizem exigir Formação Superior de seus professores no momento da contratação e fluência na língua inglesa; também afirmam oferecer vários cursos de formação fora e dentro das escolas; porém, os professores dizem não ter acesso a esses cursos. Por outro lado, todos os educadores afirmam participar de reuniões pedagógicas e/ou de orientação com seus coordenadores. Pude inferir também que entre os papéis do professor está mediar o conhecimento e promover espaços de interação diversificada

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:leto:handle/14055
Date23 April 2009
CreatorsFávaro, Fernanda Meirelles
ContributorsCelani, Maria Antonieta Alba
PublisherPontifícia Universidade Católica de São Paulo, Programa de Estudos Pós-Graduados em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem, PUC-SP, BR, Lingüística
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Formatapplication/pdf
Sourcereponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SP, instname:Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, instacron:PUC_SP
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0032 seconds