Return to search

Élaboration et expérimentations de séquences didactiques articulant l'enseignement de la langue à l'enseignement des textes littéraires aux secondaires québécois et suisse

Thèse en cotutelle : Université Laval, Québec, Canada et Université de Genève, Geneva, Suisse / Cette recherche prend ses sources dans les travaux que nous avons menés à la maitrise sur l’articulation langue-littérature (Biao, 2015). Nous postulons en effet que pour rendre plus efficients les apprentissages dans la classe de français, il est nécessaire d’établir des liens pertinents et bénéfiques entre les différentes composantes de la discipline. Aussi, nous pensons qu’une telle démarche ne peut être réussie que si elle associe les praticiens que sont les enseignants et qu’elle prend, ainsi, en compte les contraintes de la classe. Nous avons donc deux principaux objectifs : (1) voir la manière dont l’articulation langue-texte s’opérationnalise concrètement dans la classe de français et (2) voir la manière dont la collaboration et le travail des enseignants facilitent l’appropriation et la transposition des savoirs issus de l’articulation. En vue d’atteindre ces objectifs, nous avons décidé d’adopter une approche d’ingénierie didactique collaborative dite de seconde génération. Celle-ci s’appuie à la fois sur les fondements de l’ingénierie didactique de la première génération (Artigue, 1989 ; Dolz, Noverraz & Schneuwly 2001 ; Chevallard, 2009) et sur ceux de la recherche collaborative (Lieberman, 1986 ; Desgagné, 1997 ; Desgagné, Bednarz, Lebuis, Poirier & Couture,2001 ; Morissette, 2013). Dans un premier temps, notre travail a consisté à concevoir, avec des enseignantes du Québec et de la Suisse romande, et à expérimenter dans leurs classes des dispositifs didactiques qui permettent d'articuler l'étude de la langue et celle des textes littéraires à travers deux genres précis : la fable et le slam. Ensuite, après évaluations et ajustements, ces mêmes dispositifs ont fait l’objet d’une double expérimentation par des enseignantes qui n’ont pas pris part à leur élaboration. Il s’agissait ici de voir la manière dont ces derniers peuvent s’approprier et mettre en œuvre des dispositifs construits à la fois par des chercheurs et des collègues enseignants. Trois grandes questions ont orienté nos réflexions : (1) quelles sont les dimensions textuelles et langagières impliquées dans la compréhension des textes étudiés ? (2) Quels dispositifs favorisent l'articulation langue-texte ? (3) Comment juger de la validité de tels dispositifs? Finalement, nos résultats permettent de dégager les lieux d'articulation langue-texte dans ces deux genres, la fable et le slam, et de proposer aux enseignants des dispositifs testés et validés qui favorisent des liens pertinents entre les apprentissages langagiers et textuels :autant la maitrise des dimensions grammaticales favorise le développement des compétences en lecture et en écriture, autant l'étude des textes peut accroître la signifiance du travail sur la langue. De plus, la démarche d’ingénierie didactique collaborative à double perspective que nous avons adoptée permet un rapprochement entre le monde de la recherche et celui des praticiens. Un tel rapprochement peut contribuer à l’amélioration des pratiques d’enseignement, car il pousse davantage les enseignants à intégrer les résultats de recherche dans leurs pratiques (Conseil supérieur de l’Éducation, 2006). / This research is based on the works we have done during our master on the articulation between the language and the literature (Biao, 2015). As a matter of fact, we postulate that for the learnings to be more efficient in the French class, it is necessary to establish relevant and positive links between the different components of the discipline. Moreover, we think that such a process can only succeed if the practitioners who are the teachers are active players, and if it takes into consideration the constraints of the class. We have two main objectives: 1) observe the way the articulation language-text is concretely operational in theFrench-class and 2) observe the way the collaboration and the work of the teachers facilitate the appropriation and the transposition of the knowledge coming from the articulation.In order to reach those objectives, we have decided to adopt a collaborative didactic engineering approach, of the so-called second generation. This approach is based both on the basis of the didactic engineering of the first generation (Artigue, 1989; Dolz, Noverraz& Schneuwly 2001; Chevallard, 2009) and on the basis of the collaborative research(Lieberman, 1986; Desgagné, 1997; Desgagné, Bednarz, Lebuis, Poirier & Couture, 2001;Morissette, 2013). First of all, our work has consisted, with teachers from Québec and from French-speakingSwitzerland, in experimenting in their classes didactic devices which allow the articulation between the study of the language and the study of the literary texts through two precise genres: the tale and the slam.Then, after evaluations and adjustments, the same devices have been implemented by teachers who hadn’t participated in their elaboration. The aim was to see if the latter could adopt and apply devices built both by researchers and by their fellow teachers.Three major questions have orientated our thoughts: 1) What are the textual and language dimensions implied in the understanding of the studied texts? 2) Which are the devices facilitating the articulation language-text? 3) How can we evaluate the validity of those devices? Finally, our results allow us to identify language-text articulation places tested for those two genres, the tale and the slam, and to propose to teachers tested and validated devices facilitating relevant links between language and textual learnings : on one hand, the mastering of the grammatical dimensions facilitate the development of reading and writing skills, on the other hand, the two-way collaborative didactic engineering approach allows a closer link between researchers and teachers. Such a movement can contribute to the improvement of the teaching practices because it is an incentive for teachers to integrate the results of researches in their practices (Conseil supérieur de l’Éducation, 2016).

Identiferoai:union.ndltd.org:LAVAL/oai:corpus.ulaval.ca:20.500.11794/66578
Date17 December 2020
CreatorsBiao, Florent
ContributorsFalardeau, Érick, Lord, Marie-Andrée, Dolz-Mestre, Joaquim
Source SetsUniversité Laval
LanguageFrench
Detected LanguageFrench
Typethèse de doctorat, COAR1_1::Texte::Thèse::Thèse de doctorat
Format1 ressource en ligne (xix, 348 pages), application/pdf
CoverageQuébec (Province), Suisse romande.
Rightshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2

Page generated in 0.0021 seconds