En France, à l'heure actuelle, nous désignons couramment le cinéma asiatique comme une sorte d'entité géographique et culturelle. Cette étiquette est réductrice car elle ne permet pas de saisir toute l'étendue de ce que représente le "cinéma asiatique". Pour le comprendre il est nécessaire de s'intéresser à l'histoire de sa réception en France : retourner aux origines de sa découverte en 1951 avec le film "Rashomon", suivre l'évolution de sa reconnaissance professionnelle, puis de son succès populaire avec les films de Kung Fu à la fin des années 70. En suivant chaque étape de ce parcours, l'objectif de notre étude est d'identifier le processus d'exploitation, de compréhension et de valorisation d'un cinéma étranger en France. Plus précisément cela nous permettra de découvrir comment circulent les films sur le marché et quel rôle jour la différence culturelle dans l'appréciation des œuvres / These days, in France, Asian cinema is usually considered as a kind of geographical and cultural entity. This vision is limiting because it does not take into account the entire entity of "Asian cinema". To understand it, it is necessary to focus on the way it has been accepted in France : going back to its discovery in 1951 with the film "Rashomon", following the evolution of its professional recognition, and its popular success with Kung Fu films at the end of the 70s. By following every step of its development, the aim of our study is to identify the process of exploitation, understanding and promotion of a foreign cinema style in France. More precisely, it will allow us to discover how films are distributed and how different cultures play a role in appreciating these films
Identifer | oai:union.ndltd.org:theses.fr/2009METZ020L |
Date | 23 October 2009 |
Creators | Le Minez, Nolwenn |
Contributors | Metz, Montebello, Fabrice |
Source Sets | Dépôt national des thèses électroniques françaises |
Language | French |
Detected Language | French |
Type | Electronic Thesis or Dissertation, Text |
Page generated in 0.0017 seconds